Wir freuen uns über jede Rückmeldung. Ihre Botschaft geht vollkommen anonym nur an das Administrator Team. Danke fürs Mitmachen, das zur Verbesserung des Systems oder der Inhalte beitragen kann. ACHTUNG: Wir können an Sie nur eine Antwort senden, wenn Sie ihre Mail Adresse mitschicken, die wir sonst nicht kennen!

unbekannter Gast

Frage:

Die Gesellschaft für Deutsche Sprache hat im Spätsommer 2006 ausgesandt, dass sie für einige Begriffe aus der Internetwelt gute deutsche Ausdrücke sucht. Vorgeschlagen wird etwa Netzauftritt anstelle von Website. Welche Vorschläge habt ihr für deutsche Entsprechungen von Server oder online?
Dieter Zoubek

Antworten:

Wie gefällt Ihnen oder Dir: Dienstanbieter für Server, Netzverbunden für Online und vom Netz getrennt für Offline ?
georg

im Netz: online (oder auch am Netz)
nicht im Netz: offline (oder auch nicht am Netz)
KrisKelvin

Dienstanbieter ist ein Provider. Server sollte eher mit Wirtrechner übersetzt werden. Allerdings sollte man anmerken das solche Versuche schon in den 70ern und 80ern des letzten Jahrtausends von Siemens in Angriff genommen wurden und gar fürchtelich scheiterten.
hacki

Ad hacki: erinnert mich irgendwie an den "Kellerstapelspeicher" von Siemens...
trazenje

Die internationale Computer-Sprache ist Englisch. Das gilt auch fürs Internet. Deshalb ist es müßig, ob ein (im übrigen sehr nationalistisch eingestellter) Privatverein eigene Regeln aufstellen will.
Mitras

ad Mitras:
Nicht die Frage ist müßig, sondern die Antwort. P.S.
der Computer spricht (noch) nicht, auch nicht Englisch. Ob Mitras Englisch spricht, weiß ich nicht
Raimund Hofbauer