unbekannter Gast

Turkmenbashi#

Turkmenbashi
Turkmenbashi, October 2008, © Gerhard Huber

Furthermore, the famous president also invented his own alphabet and renamed the days of the week and the months. Since then, January bears his name, April that of his mother. On his initiative, a separate fashion police was established to control his orders concerning "neatly clothing" since then. For example, the president's fondness for braided hair and fur caps quickly became obligatory for all school girls. For men, beards and long hair are generally prohibited. Because Niyazov had to quit smoking after a heart surgery, also no other resident of Turkmenistan is to be seen in public with a cigarette. Also gold inlays are not allowed, nobody knows why. But Turkmenbashi has spoken and his will be done.
Zudem hat der glorreiche Präsident ein eigenes Alphabet erfunden und die Wochentage sowie die Monate im Kalender umbenannt. Der Jänner trägt seitdem seinen Namen, der April den Namen seiner Mutter. Auf seine Initiative wurde eine eigene Modepolizei gegründet, die seitdem seine Anweisungen zum Thema „ordentliche Bekleidung“ kontrolliert. Beispielsweise wurde des Präsidenten Vorliebe für geflochtene Haare und Pelzmützen schnell zur obligatorischen Regel für alle Schülerinnen. Für Männer sind Bärte und lange Haare grundsätzlich verboten. Weil Nijasow nach einer Herzoperation das Rauchen aufgeben musste, darf sich seither auch kein anderer Bewohner Turkmenistans in der Öffentlichkeit mit einer Zigarette sehen lassen. Auch Goldplomben sind verboten. Warum, weiß niemand. Aber Turkmenbashi hat gesprochen und sein Wille geschehe.