[{SlideShowNav}]

!!!Damalas - Olive Oil Mill

[{Image src='nx654_Olmuhle_Damalasjpg.jpg' caption='Damalas - Olive Oil Mill, June 2010, © [Gerhard Huber|Geography/About/Consortium/Huber,_Gerhard]' alt='Damalas - Olive Oil Mill' class='image_left' width='900' height='598'}]

%%lang,german
Die 400.000 Olivenbäume der Insel bilden das Herz der naxotischen Wirtschaft. Die genügsamen Pflanzen wurden erstmals vor 6000 Jahren in Syrien kultiviert. Sie gedeihen selbst auf kärgsten Böden, denn ihre Wurzeln reichen bis zu 6 m in die Tiefe. Bei guter Pflege erreicht der Baum ein Alter von mehreren hundert Jahren und trägt bis zu 20 kg Oliven. Aus ihnen lassen sich 3-4 l Öl pressen. Wie dies im Mittelalter geschah, zeigt eine traditionelle Ölpresse im kleinen Museum von Damalas. Das Olivenöl ist aus der Mittelmeerküche nicht wegzudenken. Schon seit der Antike gilt es als Allheilmittel. So lautete Demokrits Rat für ein gesundes Leben schlicht und einfach: 'innen Honig, außen Olivenöl'.
%%

%%lang,english
The 400,000 olive trees on the island are the heart of the Naxotic economy. The frugal plants were first cultivated in Syria 6000 years ago. They even grow on the poorest soils, because their roots reach up to 6m in depth. With good care, the tree reaches the age of several hundred years and carries up to 20kg of olives. Out of that amount of olives you can squeeze 3-4 liters of oil. How this happened in the Middle Ages, a traditional oil press in the small museum of Damalas shows. Olive oil is indispensable in the Mediterranean cuisine. Since ancient times, it has been considered a panacea. So Demokrit's advice for a healthy life was simply 'inside honey, outside olive oil'.
%%

[{Metadata Suchbegriff='Damalas - Olive Oil Mill'}]
[{SET customtitle='Damalas - Olive Oil Mill'}]