[{ALLOW view All}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]
[{TableOfContents numbered='true'}]
\\
%%(position:relative;width:100%)
!!!Čo na srdci, to na jazyku.
[Doklad 1 |1]
!! Ekvivalenty v iných jazykoch
* Nemecky: [Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über|Wissenssammlungen/Sprichwörter/Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über] %%tip-Komentár Doslovný preklad: "Čoho je srdce plné, to ide z úst."\\ /%
* Slovinsky: Česar polno je srce, o tem usta rada govore.
* Česky: [Co na srdci, to na jazyku. |Wissenssammlungen/Sprichwörter/Co na srdci, to na jazyku]
* Maďarsky: Maďarské príslovie
%%collapsebox-closed
!!Komponenty
* čo Lemma: čo
* srdci Lemma: srdce
* jazyku Lemma: jazyk
%%
!!Význam(y)
Príslovie hodnotí schopnosť veľmi [[[[úprimne, [priamočiaro|Wissenssammlungen/Sprichwörter/úprimne, [priamočiaro] a otvorene vyjadrovať svoje pocity .
Niekedy príslovie poukazuje na priame, nepríjemné alebo netaktné vyjadrenie toho, čo si kto myslí, čo cíti, alebo čo mu vadí na iných. [Doklad 2 |2 ] \\
\\
%%collapsebox-closed
!!Zvláštnosti použitia
Príslovie sa v textoch niekedy používa v rôznych aktualizáciách. [Dokla
----
[{Image src='https://austria-forum.org/images/sim-link.png' class='image_block' height='16'}]
__Austria-Forum Beiträge in ähnlichen Gebieten__
>[https://austria-forum.org/af/Wissenssammlungen/Sprichwörter/Co+na+srdci%2C+to+na+jazyku|https://austria-forum.org/af/Wissenssammlungen/Sprichwörter/Co+na+srdci%2C+to+na+jazyku]
>[https://austria-forum.org/af/Wissenssammlungen/Sprichwörter/Wes+das+Herz+voll+ist%2C+des+geht+der+Mund+über|https://austria-forum.org/af/Wissenssammlungen/Sprichwörter/Wes+das+Herz+voll+ist%2C+des+geht+der+Mund+über]