[{ALLOW view All}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!! Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.
----
%%coolborder
!!Cvičení
K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení.
%%
%%
 
    
    
!! Ekvivalenty v ostatních jazycích

* Německy: [Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. |Wissenssammlungen/Sprichwörter/Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen]  %%tip-Komentář Doslovný překlad: Co můžeš obstarat dnes, neodkládej na zítřek.\\ /%
* Slovensky: [Čo môžeš urobiť dnes, neodkladaj na zajtra. |Wissenssammlungen/Sprichwörter/Čo môžeš urobiť dnes, neodkladaj na zajtra] 
* Slovinsky: Kar lahko storiš/narediš danes, ne odlašaj na jutri.   
* Maďarsky: [Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra. |Wissenssammlungen/Sprichwörter/Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra] 
%%collapsebox-closed 
!!Komponenty

* co  Lemma: co 
          
* můžeš  Lemma: moci 

* udělat  Lemma: udělat 

* dnes  Lemma: dnes 

* neodkládej  Lemma: odkládat 

* zítřek  Lemma: zítřek 
%%

         

         
         
!!Význam(y)
       Přísloví lze použít jako poučení o tom, že není vhodné odkládat úkoly či práci na pozdější dobu, vyplatí se jednat a řešit problémy co možná nejdřív, protože později už to může být obtížnější. [Doklad 1 |1 ]   \\
      \\
      
       
%%collapsebox-closed

!!Zvláštnosti užití
      
X [Doklad 2 |2 ]      \\ 
      
%%
       
      
!!Varianty
!Tvarové varianty
    


%%(display:inline;) X [Doklad 3 |3 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!Záměna komponent
    

%%(display:inline;) Hlas voličů, hlas boží . [Doklad 4 |4 ]   
%% \\



/%

%%collapsebox-closed
!!Komponenty
          
* hlas  Lemma: hlas 

* voličů  Lemma: volič 

* boží  Lemma: boží 
%%
!!Typické užití v textu
    


%%(display:inline;) X [Doklad 5 |5 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!! Doklady
     
[Doklad 1 |#1] (Odstavec [Význam(y) |Wissenssammlungen/Sprichwörter/Čas jsou peníze#Význam(y)] ): \\
%%quote
Dovolená bývala předmětem častých spekulací, mnozí tak žili o několik let zpět až ztráceli přehled, zvláště pro ně platí ono příslovečné ... __co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek__ ... Ostatně odklad je prý horší než lenost. A právě dovolená, kterou jsme odložili, bude už napříště ohrožena evropskými zvyklostmi, neboť na ně jsme přistoupili právě letošního roku.  %%tip-Zdroj Deníky Bohemia, 7. 12. 2004/% 
/%
-----
  
[Doklad 2 |#2 ] (Odstavec Zvláštnosti užití ): \\
%%quote

/%
-----
  
[Doklad 3 |#3 ] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty ): \\
%%quote

/%

[Doklad 4 |#4 ] (Odstavec Varianty - Záměna komponent ): \\
%%quote
 
/%
-----

[Doklad 5 |#5 ] (Odstavec Typické užití v textu  ): %%quote
  
/%
 \\
 %%
     
%%collapsebox-closed
!!Hledání dalších dokladů v korpusu

V [Českém národním korpusu |http://ucnk.ff.cuni.cz] můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito [http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito] na základě takto formulovaného dotazu:\\
      _ [[word="udělat"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/[word="udělat"] []{0,3 [[lemma="odkládat"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/[lemma="odkládat"] __\\
      
%%

       
       
----
 [Seznam všech přísloví|Wissenssammlungen/Sprichwörter/Sprichwort_cz]