[{ALLOW view All}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]
%%(position:relative;width:100%)
%%columns
!!! Co na srdci, to na jazyku.
----
%%coolborder
!!Cvičení
K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení.
%%
%%
!! Ekvivalenty v ostatních jazycích
* Německy: [Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über |Wissenssammlungen/Sprichwörter/Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über] %%tip-Komentář Doslovný překlad: Co na srdci, to v ústech.
* Slovensky: [Čo na srdci, to na jazyku. |Wissenssammlungen/Sprichwörter/Čo na srdci, to na jazyku]
* Slovinsky: Česar polno je srce, o tem usta rada govore.
* Maďarsky: [ |Wissenssammlungen/Sprichwörter]
%%collapsebox-closed
!!Komponenty
* co Lemma: co
* na Lemma: na
* srdci Lemma: srdce
* to Lemma: to
* jazyku Lemma: jazyk
%%
!!Význam(y)
Přísloví lze užít jako charakteristiku úpřímného a vstřícného člověka, který se nikdy se svými pocity a myšlenkami neuzavírá do sebe, nýbrž je rád sdělí ostatním. [Doklad 1 |1 ] \\
%%collapsebox-closed
!!Zvláštnosti užití
X [Doklad 2 |2 ] \\
%%
!!Varianty
!Tvarové varianty
%%(display:inline;) X [Doklad 3 |3 ]
%%
\\
%%collapsebox-closed
!Záměna komponent
%%(display:inline;) X. %%tip-Kommentar Wörtl.: Y. \\ /% [Doklad 4 |4 ]
%% \\
/%
%%collapsebox-closed
! Variantní komponenty
* X Lemma: X
%%
!!Typické užití v textu
%%(display:inline;) X [Doklad 5 |5 ]
%%
\\
%%collapsebox-closed
!! Doklady
[Doklad 1 |#1] (Odstavec Význam(y) ): \\
%%quote
Prof. Jaromír Wenig charakterizoval jeho osobní vlastnosti takto: " ... byla při každé příležitosti, kde se o něm mluvilo i psalo, zdůrazňována jeho přímost a otevřenost. O něm platilo: __co na srdci, to na jazyku__. Tytéž vlastnosti vyžadoval Mrázek od každého, kdo s ním chtěl jednati a jen přímostí bylo lze dosíci u něho všeho. Přístup k němu měl pouze ten, kdo přicházel s hledím otevřeným. Byl ovšem jako dokonalý muž prost veškerého planého formalismu a přetvářku, neupřímnost, pochlebování a hlavně prospěchářství nenáviděl nesmiřitelně." %%tip-Zdroj Akademický bulletin, č. 1/1998/%
/%
-----
[Doklad 2 |#2 ] (Odstavec Zvláštnosti užití ): \\
%%quote
/%
-----
[Doklad 3 |#3 ] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty ): \\
%%quote
/%
[Doklad 4 |#4 ] (Odstavec Varianty - Záměna komponent ): \\
%%quote
/%
-----
[Doklad 5 |#5 ] (Odstavec Typické užití v textu ): %%quote
/%
\\
%%
%%collapsebox-closed
!!Hledání dalších dokladů v korpusu
V [Českém národním korpusu |http://ucnk.ff.cuni.cz] můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito [http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito] na základě takto formulovaného dotazu _ [[word="co"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/[word="co"] []{0,1 [[word="srdci"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/[word="srdci"] __ \\
%%
----
[Seznam všech přísloví|Wissenssammlungen/Sprichwörter/Sprichwort_cz]
----
[{Image src='https://austria-forum.org/images/sim-link.png' class='image_block' height='16'}]
__Austria-Forum Beiträge in ähnlichen Gebieten__
>[https://austria-forum.org/af/Wissenssammlungen/Sprichwörter/%C4%8Co+na+srdci%2C+to+na+jazyku|https://austria-forum.org/af/Wissenssammlungen/Sprichwörter/%C4%8Co+na+srdci%2C+to+na+jazyku]
>[https://austria-forum.org/af/Wissenssammlungen/Sprichwörter/Co+se+vle%C4%8De%2C+neute%C4%8De|https://austria-forum.org/af/Wissenssammlungen/Sprichwörter/Co+se+vle%C4%8De%2C+neute%C4%8De]