[{ALLOW view All}]
[{ALLOW modify,rename,delete Editors}]

%%(position:relative;width:100%)
    
      
%%columns
!!! Urozenost zavazuje  
----
%%coolborder
!!Cvičení
K tomuto přísloví bohužel nejsou žádná cvičení.
%%
%%
 
    
    
!! Ekvivalenty v ostatních jazycích

* Německy: [Adel verpflichtet |Wissenssammlungen/Sprichwörter/Adel verpflichtet]  %%tip-Komentář Doslovný překlad: Šlechta zavazuje.
* Slovensky: [Šľachtictvo zaväzuje. |Wissenssammlungen/Sprichwörter/Šľachtictvo zaväzuje] 
* Slovinsky: [Odličnost zavezuje. |Wissenssammlungen/Sprichwörter/Odličnost zavezuje]  
* Maďarsky: [A nemesség kötelez. |Wissenssammlungen/Sprichwörter/A nemesség kötelez] 
%%collapsebox-closed 
!!Komponenty
          
* urozenost  Lemma: urozenost 

* zavazuje  Lemma: zavazovat 
%%

         
!!Význam(y)
Říká se, když se od člověka s vyšším společenským postavením či s určitou pověstí očekávájí zvláště kladné charakterové rysy a jistá noblesa. [Doklad 1 |1 ]   \\
      
       
%%collapsebox-closed
!!Zvláštnosti užití
      
X [Doklad 2 |2 ]      \\ 
      
%%
       
      
!!Varianty
!Tvarové varianty
    


%%(display:inline;) X [Doklad 3 |3 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!Záměna komponent
    

%%(display:inline;) X. %%tip-Kommentar Wörtl.: Y. \\ /%  [Doklad 4 |4 ]   
%% \\



/%

%%collapsebox-closed
! Variantní komponenty

* X  Lemma: X 

%%

      
!!Typické užití v textu
    


%%(display:inline;) X [Doklad 5 |5 ] 
%%
\\

%%collapsebox-closed
!! Doklady
     
[Doklad 1 |#1] (Odstavec Význam(y)  ): \\
%%quote
"Do důchodu odcházela jedna sestra od nás z oddělení. Je to velká škoda. Je to jeden z těch lidí, co pacienti si spojují s ideálním pracovníkem. Je zkušená laskavá a pacienti ji hodně věřili, hodně se ji svěřovali. Měla přezdívku „Hraběnka.” Právem. Bylo v ní něco aristokratické. Na ni se vztahovalo to: „Noblesse oblige.” __Urozenost zavazuje__. Chovala se podle toho. Pokud byla v práci nemusel jsem si dělat starosti s informacemi. Vždy mě velmi dobře informovala a já mohl v klidu pracovat. Co nevěděla o pacientech, nestálo za vědění. Bude mi hodně scházet. A na rozloučenou mi darovala „ Nový Zákon” vázaný v kůži z roku 1824. Na té knize je pozoruhodné, že byla evidentně používaná, ale je tak kvalitně svázaná, že z ní nevypadávají listy. Navíc už je samotné provedení té řemeslné práce. Ani nevím čím jsem si takový dar od Hraběnky zasloužil. Ale je to radost.  %%tip-Zdroj http://chodec.sblog.cz/2006/07/07/ /% 
/%
-----
  
[Doklad 2 |#2 ] (Odstavec Zvláštnosti užití ): \\
%%quote

/%
-----
  
[Doklad 3 |#3 ] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty ): \\
%%quote

/%

[Doklad 4 |#4 ] (Odstavec Varianty - Záměna komponent ): \\
%%quote

/%
-----

[Doklad 5 |#5 ] (Odstavec Typické užití v textu  ): %%quote
  
/%
 \\
 %%
     
%%collapsebox-closed
!!Hledání dalších dokladů v korpusu

V [Českém národním korpusu |http://ucnk.ff.cuni.cz] můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito [http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito] na základě takto formulovaného dotazu:\\
      ____\\
      
%%

       
       
----
 [Seznam všech přísloví|Wissenssammlungen/Sprichwörter/Sprichwort_cz]