Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Weiteres
Belletristik
Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Seite - 315 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 315 - in Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen

Bild der Seite - 315 -

Bild der Seite - 315 - in Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen

Text der Seite - 315 -

315ZUR EDITION meiner Mutters Aufzeichnungen erwaehnt, oder ich weiss aus ein ande- ren Quelle darueber– vielleicht von Peter Heller, kann es aber nicht sicher sagen Meine Mutter hat, soweit ich mich erinnern kann, nie darueber mit mir gesprochen, wie sie ueberhaupt ihre Beziehung zu Anna F nicht mit mir diskutiert hat Ich habe, wie Anna schon alt war, mit ihr ueber Literatur gesprochen, wusste von ihrer Bewunderung fuer Rilke (er hat ihr einen Gedichtband gewidmet, der im Londoner Freud Museum vor- liegt) Ich nehme an, dass ihr literarischer Geschmack von Lou Andreas stark beeinflusst war, die selbst eine Freundin von Rilke war. Anna hat meiner Mutter ein Buch von L A-S, »Rodinka«, recht frueh in ihrer Bezie- hung geschenkt Aber was mir hauptsaechlich bewusst ist, dass sie von ihrem Vater ein natuerliches Sprachgefuehl geerbt hat, und sich muend- lich und schriftlich mit grossen Einfachheit und Stil ausdruecken konnte Der grosse Eindruck stammt schon aus meiner Kindheit und an die Er- innerung wie sie, von einer Kinderschar umringt, Geschichten erfunden und erzaehlt hat, denen wir gebannt zuhoerten Eine schriftliche literari- sche Arbeit von ihr habe ich nie gesehen « Den Briefen an Eva Rosenfeld ist kein Gedicht beigelegt Die in den Archivnummern AM 1 – AM 62 vorgenommene Reihung wurde hier aufgegeben, da sie über weiteste Strecken weder eine sinn- volle inhaltliche, noch eine chronologische Anordnung erkennen lässt Zur Auffindbarkeit der Stücke in den Archiven werden diese Signaturen jedoch im das jeweilige Dokument einleitenden Informationsblock ange- führt. Eine Konkordanzliste am Ende des Editionsteils gewährleistet den raschen Überblick für künftige Archivarbeiten. Der Editionsteil ist in die drei Kategorien »Lyrik«, »Prosa«, »Übersetzungen« gegliedert und fort- laufend nummeriert. Verweise auf die Stücke erfolgen mit einfacher An- gabe der Nummer im Fettdruck Innerhalb der drei Teile sind die Texte so weit wie möglich chronologisch angeordnet Bei undatierbaren Texten oder identischen Datierungen (z B in das selbe Jahr, den selben Monat oder auf den selben Tag) wird nach den alten AM-Nummern gereiht, es sei denn, ein inhaltliches Kriterium lässt eine andere Zuordnung logisch erscheinen Im Einzelnen wurden dabei folgende Entscheidungen getrof- fen:
zurück zum  Buch Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen"
Anna Freud Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
Titel
Anna Freud
Untertitel
Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Herausgeber
Brigitte Spreitzer
Verlag
Böhlau Verlag
Ort
Wien
Datum
2014
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY-NC 3.0
ISBN
978-3-205-79497-4
Abmessungen
13.5 x 21.0 cm
Seiten
144
Schlagwörter
Anna Freud, Psychoanalyse, Literatur, Frauengeschichte, Geschichte des Judentums, Wiener Moderne
Kategorien
Weiteres Belletristik
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Anna Freud