Seite - 315 - in Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Bild der Seite - 315 -
Text der Seite - 315 -
315ZUR
EDITION
meiner Mutters Aufzeichnungen erwaehnt, oder ich weiss aus ein ande-
ren Quelle darueber– vielleicht von Peter Heller, kann es aber nicht sicher
sagen Meine Mutter hat, soweit ich mich erinnern kann, nie darueber
mit mir gesprochen, wie sie ueberhaupt ihre Beziehung zu Anna F nicht
mit mir diskutiert hat Ich habe, wie Anna schon alt war, mit ihr ueber
Literatur gesprochen, wusste von ihrer Bewunderung fuer Rilke (er hat
ihr einen Gedichtband gewidmet, der im Londoner Freud Museum vor-
liegt) Ich nehme an, dass ihr literarischer Geschmack von Lou Andreas
stark beeinflusst war, die selbst eine Freundin von Rilke war. Anna hat
meiner Mutter ein Buch von L A-S, »Rodinka«, recht frueh in ihrer Bezie-
hung geschenkt Aber was mir hauptsaechlich bewusst ist, dass sie von
ihrem Vater ein natuerliches Sprachgefuehl geerbt hat, und sich muend-
lich und schriftlich mit grossen Einfachheit und Stil ausdruecken konnte
Der grosse Eindruck stammt schon aus meiner Kindheit und an die Er-
innerung wie sie, von einer Kinderschar umringt, Geschichten erfunden
und erzaehlt hat, denen wir gebannt zuhoerten Eine schriftliche literari-
sche Arbeit von ihr habe ich nie gesehen « Den Briefen an Eva Rosenfeld
ist kein Gedicht beigelegt
Die in den Archivnummern AM 1 – AM 62 vorgenommene Reihung
wurde hier aufgegeben, da sie über weiteste Strecken weder eine sinn-
volle inhaltliche, noch eine chronologische Anordnung erkennen lässt
Zur Auffindbarkeit der Stücke in den Archiven werden diese Signaturen
jedoch im das jeweilige Dokument einleitenden Informationsblock ange-
führt. Eine Konkordanzliste am Ende des Editionsteils gewährleistet den
raschen Überblick für künftige Archivarbeiten. Der Editionsteil ist in die
drei Kategorien »Lyrik«, »Prosa«, »Übersetzungen« gegliedert und fort-
laufend nummeriert. Verweise auf die Stücke erfolgen mit einfacher An-
gabe der Nummer im Fettdruck Innerhalb der drei Teile sind die Texte so
weit wie möglich chronologisch angeordnet Bei undatierbaren Texten
oder identischen Datierungen (z B in das selbe Jahr, den selben Monat
oder auf den selben Tag) wird nach den alten AM-Nummern gereiht, es
sei denn, ein inhaltliches Kriterium lässt eine andere Zuordnung logisch
erscheinen Im Einzelnen wurden dabei folgende Entscheidungen getrof-
fen:
Anna Freud
Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Titel
- Anna Freud
- Untertitel
- Gedichte – Prosa – Übersetzungen
- Herausgeber
- Brigitte Spreitzer
- Verlag
- Böhlau Verlag
- Ort
- Wien
- Datum
- 2014
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY-NC 3.0
- ISBN
- 978-3-205-79497-4
- Abmessungen
- 13.5 x 21.0 cm
- Seiten
- 144
- Schlagwörter
- Anna Freud, Psychoanalyse, Literatur, Frauengeschichte, Geschichte des Judentums, Wiener Moderne
- Kategorien
- Weiteres Belletristik