Seite - 259 - in Der Arkadenhof der Universität Wien und die Tradition der Gelehrtenmemoria in Europa
Bild der Seite - 259 -
Text der Seite - 259 -
The Roman sarcophagus is thus citing a Greek
iconography, which, in turn, was adopted by
the Greeks from another, older civilization: the
Greek prototypes bore in themselves an archaic
réminiscence Egyptienne, which was transmitted
from Egypt, via Greece, to Roman art.
From Egyptian art, to the appropriation of
the Sphinx by the Greeks, whose adaptions of
this ancient image formed the prototypes for
Caylus’ Roman sarcophagus, the whole history
of ancient art as described in Caylus’ Recueil,
seems to be condensed in this single object. It
virtually mirrors ontogenetically the develop-
ment of art as a whole.5
Precisely in this vein, the Recueil presented
the history of ancient art as an uninterrupted
continuous development, spanning from Egyp-
tian times to the downfall of the Roman Em-
pire.6 As already suggested by the book’s full title,
Caylus argues for a transmission of the arts in a
kind of relay from one nation to the next, thus
continuing their uninterrupted development.
His Roman urn was virtually the last link in
an uninterrupted chain of artistic and symbol-
ic tradition, leading back to the earliest times of
art.7 Published in the final volume of this long history, the urn might therefore be described as
the metonymical synopsis of this history.8
One might have already guessed by the
somewhat strange praise that Caylus gave to the
intérieur of the urn that he had a very special
usage for this object in mind. Unlike the rest of
his collection of antiques, which he bequeathed
to the Royal collections, he wanted to keep this
urn all to himself: Caylus selected it to be his sar-
cophagus in which he wished to be entombed.9
This idea was clearly facilitated by the fact that
the urn was abandoned, so to speak: there was no
inscription documenting to whom this monu-
ment once belonged. It was thus free for a new
inhabitant.10
In death, Caylus wanted, quite literally, to
become part of the past, or better, to become
part of the antiquity whose art and culture he re-
vered so much. During his lifetime, this immedi-
ate contact with antiquity was precisely what he
lacked. His continuous and somewhat holistic
history of ancient art came, as already indicat-
ed, to an end with the downfall of the Roman
Empire. The modern antiquary had to content
himself with a somewhat belated standpoint,
from where he could only guess the richness and
PaPer monuments for antiquaries 259
5 Caylus repeatedly uses a rhetoric that suggests a ‘recapitulation’ of the phylogeny of art history as a whole in the
‘ontogeny’ of the art of the respective nations: Les ouvrages des Etrusques […] suivent absolument la route à laquelle
tous les hommes sont soumis (Caylus, Recueil (cit. n. 2), vol. V, Paris 1762, p. 91). Cf. D. Syndram, Ägypten-Faszina-
tionen: Untersuchungen zum Ägyptenbild im europäischen Klassizismus bis 1800, Frankfurt a.M. 1990, p. 42, who
provides a brilliantly concise account on Caylus’ idea of history.
6 On les [the arts] voit formés en Egypte avec tout le caractère de la grandeur; de-là passer en Etrurie, où ils acquièrent des
parties de détail , mais aux dépens de cette même grandeur ; être ensuite transportés en Grèce, où le sçavoir joint à la plus
noble élégance, les a conduits à leur plus grande perfection ; à Rome enfin [...] (Caylus, Recueil (cit. n. 2), vol. I, Paris
1752, IX).
7 „Wie in einem Brennglas schien diese zoomorphe Kollage den Entwicklungsgang der alten Kunst selbst noch einmal
zu bündeln und dabei deren Transformation nachzuzeichnen.“ (Rees, Kultur des Amateurs (cit. n. 1), p. 432ff.)
8 Rees, Kultur des Amateurs (cit. n. 1), p. 431.
9 As the editor of this volume informs the reader: M. le Comte de Caylus, qui avoit acheté ce monument, l’a destine à être
placé dans le lieu de sa Sépulture à S. Germain l’Auxerrois, & à lui server de tombeau. En attendant qu’il pût être employé
à cet usage, il l’avoit fait dresser dans son Jardin, où il le considéroit souvent d’un oeil tranquille, & se faisoit un plaisir de
le montrer à ses amis (Caylus, Recueil (cit. n. 2), p. 236). Cf. S. Rocheblave, Essai sur le Comte de Caylus, Paris
1889, p. 140; Rees, Kultur des Amateurs (cit. n. 1), ch. 6.
10 [I]l n’est chargé d’aucune inscription, ainsi on ne peut attribuer [whose ashes were stored in the reputed urn] (Caylus,
Recueil (cit. n. 2), p. 235); ‘Die Urne war nicht nur leer, sondern sie war auch semantisch frei’ (Rees, Kultur des
Amateurs (cit. n. 1), p. 432).
zurück zum
Buch Der Arkadenhof der Universität Wien und die Tradition der Gelehrtenmemoria in Europa"
Der Arkadenhof der Universität Wien und die Tradition der Gelehrtenmemoria in Europa
- Titel
- Der Arkadenhof der Universität Wien und die Tradition der Gelehrtenmemoria in Europa
- Herausgeber
- Ingeborg Schemper-Sparholz
- Martin Engel
- Andrea Mayr
- Julia Rüdiger
- Verlag
- Böhlau Verlag
- Ort
- WIEN · KÖLN · WEIMAR
- Datum
- 2018
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-205-20147-2
- Abmessungen
- 18.5 x 26.0 cm
- Seiten
- 428
- Schlagwörter
- Scholars‘ monument, portrait sculpture, pantheon, hall of honour, university, Denkmal, Ehrenhalle, Memoria, Gelehrtenmemoria, Pantheon, Epitaph, Gelehrtenporträt, Büste, Historismus, Universität
- Kategorien
- Geschichte Chroniken