Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geschichte
Historische Aufzeichnungen
Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Seite - 248 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 248 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Bild der Seite - 248 -

Bild der Seite - 248 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Text der Seite - 248 -

248 | Jerneja Ferlež Gasthäuser, Hotels und anderer öffentlicher Gebäude, die Auslagen und Reklame- tafeln an den Fassaden fast ausschließlich deutsch (vgl. hierzu Abb. 2). Während man unter den Aufdrucktexten auf Postkarten aus Maribor/Marburg hie und da eine slowenische Bezeichnung finden kann, z. B. für den Narodni dom oder die Franziskanerkirche, sind die Texte auf Glückwunschkarten, Postkarten mit natio- nalaffirmativer Motivik sowie die Aufschriften im öffentlichen Raum, die man auf Postkarten sieht, eigentlich ausnahmslos deutsch. Es gibt aber ebenso Varianten derselben Motive einmal mit deutschem, einmal mit slowenischem Aufdruck. In- teressant sind dabei seltene Sprachmischungen: Auf der Postkarte in Abb. 4 vom Fotografen und Verleger Erben aus dem Jahr 1912 mit einer Darstellung des Narodni dom lesen wir „Marburg a. D.“ und daneben „Narodni dom“. Zudem ist das Beispiel des Narodni dom ein sehr seltener Beleg für die Sichtbarkeit des Slo- wenischen in der öffentlichen Sphäre: Über dem Eingangsportal des Gebäudes in der Mitte des Bildes liest man „Restavracija“ ('Restaurant'). Abb. 4: Marburg a. D. Narodni dom, Verlag F. Erben, gelaufen 1912 Quelle: Heimatkundliche Sammlung Primož Premzl Auch fallen einige Denkmäler unter die nationalen Postkartenmotive. Božidar Je- zernik nennt nationale Denkmäler als äußerst wirkungsvolles Instrument der nati- onalen Erziehung – sowohl, weil damit jüngere Generationen national instruiert werden, als auch insofern, als dass damit eine Mauer der Exklusivität errichtet
zurück zum  Buch Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie"
Bildspuren – Sprachspuren Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Titel
Bildspuren – Sprachspuren
Untertitel
Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Autoren
Karin Almasy
Heinrich Pfandl
Herausgeber
Eva Tropper
Verlag
transcript Verlag
Datum
2020
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-4998-1
Abmessungen
14.8 x 22.5 cm
Seiten
346
Schlagwörter
Postkarte, Mehrsprachigkeit, Habsburger Monarchie, Alltagsgeschichte, Kurznachrichtenträger, Alltagskommunikation, Fotografie, Untersteiermark, Mikrogeschichte, Eisenbahn, Tourismus
Kategorien
Geschichte Historische Aufzeichnungen
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Bildspuren – Sprachspuren