Seite - 124 - in Bildungs- und Berufsberatung in der Migrationsgesellschaft - Pädagogische Perspektiven auf Beratung zur Anerkennung im Ausland erworbener Qualifikationen
Bild der Seite - 124 -
Text der Seite - 124 -
Bildungs- und Berufsberatung in der
Migrationsgesellschaft124
»[D]ie Kolleg_innen […] haben sozialpädagogischen, sozialarbeiterischen,
pädagogischen, soziologischen Hintergrund. Alle haben irgendwie eine
Grundausbildung im pädagogischen oder sozialen Bereich. Das ist einmal,
schon eine Grundvoraussetzung gewesen« (B/AT, Z. 56-60).
Neben einer pädagogischen Ausbildung wird auch die Bedeutung von
Sprachkenntnissen hervorgehoben. Die Mehrsprachigkeit des Beratungsan-
gebotes wurde in Österreich bereits im »Konzeptentwurf für Anlaufstellen
und weitere Maßnahmen zur Anerkennung und Bewertung von im Ausland
erworbenen Qualifikationen« (vgl. BMASK 2012) beschrieben und findet sich
auch in dem AuBG wieder. Hier wird Anerkennungsberatung als ein Infor-
mations- und Beratungsangebot bezeichnet, welches »in mehreren Sprachen
zur Verfügung steht« (§ 5 Abs. 1 AuBG). Die Breite des sprachlichen Angebots
variiert zwischen den verschiedenen Beratungsstellen in Abhängigkeit von
der Teamgröße und -zusammensetzung.
»[D]ie Kolleg_innen, die ich jetzt aufgezählt habe, sie sprechen auch zusätz-
lich unterschiedliche Sprachen, das ist da auch bedacht. Also die eine spricht
Türkisch, Deutsch, Englisch. Ein Kollege spricht Englisch, Arabisch, Deutsch
und der nächste Kollege spricht Französisch, Englisch, Deutsch und vier afrika-
nische Sprachen. Das ist wirklich, die Leute sprechen perfekt die Sprache und
bei mir ist es Bosnisch, Serbisch, Kroatisch, Russisch, Deutsch« (J/AT, Z. 93-98).
Dieser Interviewausschnitt zeigt, dass die muttersprachliche Beratung eine
zentrale Bedeutung für das Selbstverständnis in der Anerkennungsberatung
einnimmt. Im Bereich der arbeitsmarktbezogenen Beratung stellt diese Be-
ratungshaltung mit Schwerpunkt auf Mehrsprachigkeit tendenziell eher
eine Ausnahme dar. Ausreichende Deutschkenntnisse werden oftmals als
Bedingung für eine erfolgreiche berufliche Integration gesehen und damit
auch für die Beratung vorausgesetzt. In der Anerkennungsberatung wird
die Mehrsprachigkeit dagegen zu einem entsprechend wichtigen Kriterium
bei der Einstellung von Berater_innen.
»Sozialarbeiter_innen, das war so ein altes Prinzip von uns, wobei jetzt ist
es schon ein bisschen durchbrochen, aber früher haben wir immer gesagt,
wir wollen die muttersprachliche Beratung machen und haben immer Mi-
grant_innen aufgenommen und es hat immer sehr wenig Migrant_innen
Bildungs- und Berufsberatung in der Migrationsgesellschaft
Pädagogische Perspektiven auf Beratung zur Anerkennung im Ausland erworbener Qualifikationen
- Titel
- Bildungs- und Berufsberatung in der Migrationsgesellschaft
- Untertitel
- Pädagogische Perspektiven auf Beratung zur Anerkennung im Ausland erworbener Qualifikationen
- Autor
- Birgit Schmidtke
- Verlag
- transcript Verlag
- Ort
- Bielefeld
- Datum
- 2020
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-8394-4485-6
- Abmessungen
- 14.8 x 22.5 cm
- Seiten
- 252
- Schlagwörter
- Qualifikation, Integration, Bildungsberatung, Berufsberatung, Bildung, Bildungsforschung, Bildungssoziologie, Bildungstheorie, Pädagogik
- Kategorie
- Recht und Politik