Seite - 289 - in Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800 - Eine andere Literaturgeschichte
Bild der Seite - 289 -
Text der Seite - 289 -
KOMISIERUNG UND DISKREDITIERUNG LÄNDLICHER TYPEN 289
Gut vier Jahrzehnte hat der bedeutende Wandertruppenprinzipal Elenson die regio-
nalsprachlichen Grobianismen des Eintageskönigs mit Erfolg im gesamten deutschen
Sprachraum zwischen Schleswig und Laibach, zwischen Aachen und Breslau zur Auf-
führung gebracht. Und auch nach seinem Tod verschwand das Stück noch lange nicht
vondenSpielplänen.62
1699 gab Elensons Truppe ein Gastspiel in Köln und wird dort wohl auch ihr Pa-
radestück aufgeführt haben. Gut möglich, dass sich dabei der Autor des Printz von
Arcadien Anregungen geholt hat. Denn auch diese hervorragende zweiteilige Komödie,
die 1701
von denen Churfürstl. Cöllnischen / Hof-Bedienten vermutlich in der bi-
schöflichen Residenzstadt Bonn aufgeführt wurde, verdankt ihre ungemein wirksame
Verlachkomik vor allem einem als Prinz verkleideten Bauern-Rüpel, der ständig aus
der Rolle fällt. Dass nicht nur er, sondern auch mehr als ein Dutzend weiterer Figu-
ren des hochkomischen Hoftheaterstücks ein erstaunlich realitätsnahes und stilsicheres
Westmittelbairisch wiedergeben, mag bei einer Aufführung im Rheinland verblüffen.
Doch setzte sich der Hofstaat des in München geborenen Wittelsbacher Kurfürsten Jo-
sephClemenszueinemGutteilausheimischenUntertanenzusammen.Derdarunterzu
vermutende begabte Autor ist bedauerlicherweise nicht bekannt; es könnte der als kur-
kölnischer Hofpoet bezeugte François Mayer 63 gewesen sein, zu dem derzeit nichts
Näheres bekannt ist. Zu bedauern ist zudem, dass sich nur der erste Teil der Doppel-
komödie (Das unerwarte Vnglück) erhalten hat;64 aus einem ausführlichen, in Bonn
gedrucktenSzenarsindwirallerdingsauchüberdenzweitenTeil(DasunerwarteGlück)
informiert.65
Als dem aufgrund einer Prophezeiung von frühester Jugend an in einen Turm ge-
sperrtenPrinzenAmynthasmitderHilfeeinesBauernehepaarsdieFluchtgelingt, sucht
seinHofmeisterCrysippusverzweifeltnachErsatz,umihndemebeneingetroffenenKö-
nigAridenuszupräsentieren.SowirdkurzerhandderBauernsohnPeterMätzpichler in
herrschaftlicheKleidergesteckt:
Aridenus. Ich umbfange dich liebster Sohn, undt schlüesße Jenen in meine Königliche Armb,
vm wesßentwillen Ich so Vill nächt Kein aug geschlosßen, Ja, vill Taußent der Thrännen ver-
gosßenhabe.
Prinz. HaDankhVada,EßfreytmimeioadtvoHerzen na eßißmaLoadt imueßgwiß
awoanaHerrHoffmoasta,wendaKiniwoant?
Crysippus. (duStock sch)Ichglaube,dasKindlicheHertzwerdeEurDurchleüchtweichgenug
werden,wanSieanderstdiegrosßeLiebeIhresKöniglichenHerrnVattersbehertzigenwollen.
Prinz. nit a Breßl Herr Hoffmoasta, gangs ma zherzen, wens nit sein müst, i wolt koan Zaicha
vagiesßn.Dowalß jeseinmueß
62 ZurRezeptiondesStücksvgl.ChristianNeuhuber:ybiamätroyingrassenNöthen.ZurkritischenEdition
einesParadestücksdesWandertheaters. In: editio31(2017),S.59 78.
63 Renate Brockpähler: Handbuch zur Geschichte der Barockoper in Deutschland. Emsdetten: Lechte 1964,
S.81.
64 Vgl. Bayerische Staatsbibliothek, Cod. germ. 3168. Ediert von Oskar Brenner: Altbairische Sprachproben
aus dem 18. Jahrhundert. In: Oskar Brenner/August Hartmann (Hg.): Bayerns Mundarten. Beiträge zur
Deutschen Sprach- und Volkskunde. Bd.1. München: Kaiser 1892, S.128 145, 203 222, 336 361 sowie
ebda.,Bd.2(1895),S.60 73,161 181.
65 Vgl. ebda.,S.177 181.
zurück zum
Buch Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800 - Eine andere Literaturgeschichte"
Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800
Eine andere Literaturgeschichte
- Titel
- Bairisch-österreichische Dialektliteratur vor 1800
- Untertitel
- Eine andere Literaturgeschichte
- Autoren
- Christian Neuhuber
- Stefanie Edler
- Elisabeth Zehetner
- Verlag
- Böhlau Verlag
- Ort
- Wien
- Datum
- 2019
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-205-20630-9
- Abmessungen
- 17.0 x 24.0 cm
- Seiten
- 652
- Schlagwörter
- Germanistik, Dialektliteratur, Bairisch, Sprachwissenschaft, österreichische Dialektkunst
- Kategorien
- Geschichte Historische Aufzeichnungen