Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Weiteres
Belletristik
Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Page - 66 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 66 - in Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen

Image of the Page - 66 -

Image of the Page - 66 - in Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen

Text of the Page - 66 -

ANNA FREUDS LITERARISCHE TExTE EINFÜHRUNG 66 en stammen aus dem Jahre 1933 291 Sie sind dem Erleben der Tochter nahe und doch weit davon entfernt: Für den Vater ist das Weben weibli- che Produktivität an sich; jedoch als Ausdruck eines Mangels genuin de- fizitär. Für die Tochter ist es Befreiungs- und Entfaltungsraum für das Schreiben, Metapher einer Analogie zwischen dem mit Händen sinnli- chen Tun und dem geistigen Schöpfungsakt Wenn Sprache Erfahrung repräsentiert, erlebt Anna beim Weben etwas, was dem Schreiben so eigen ist, dass es zum Wort selbst dafür geworden ist: lat. texere heißt ›weben/flechten‹ und steht etymologisch hinter dem Begriff ›Text‹. – Ob- gleich sie bemerkt, dass da irgend was zwischen [steckt], wie ein Knoten in der Weberei, oder Ihr könnt Euch nicht recht in Zweie teilen: Du und er?292, bleibt Lou den Stückchen des H.M. gewogen293, und Anna meint: Wenn ich Dir jetzt den H.M. in kleinen Stücken immer vorlesen könnte, dann würde ich, glaube ich, mit ihm fertig werden.294 In diesem Frühjahr, 1923, besucht sie Lou, die Schwedenreise wird für 1924 geplant, der Bahnwagen, worin H M fährt, wird am Ende noch in einem skandinavischen Waggon bestehn und nächsten Sommer über’s Wasser setzen.295 Die direkte Begegnung mit Lou, das Reisen würde dem ›H.M.‹ guttun – aber jetzt wird alles anders: Im April muss sich Freud einer vermeintlich kleine[n] Operation im Rachen unterziehen 296 Sie ist der Auftakt zu einer Serie von über dreißig Opera- tionen infolge eines Mundhöhlenkarzinoms bis zu seinem Tod 1939 297 Und dem noch nicht genug, stirbt am 19 Juni der Heine(r)le, Sophies jüngerer Sohn, den Annas kinderlose Schwester Mathilde und ihr Ehe- mann Robert Hollitscher zwei Jahre nach Sophies Tod bei sich aufgenom- men hatten und den auch Anna immer wieder in ihre Obhut nahm 298 Ich erkenne, mir wurde der Trank in zwei Portionen vorgesetzt, den Sie auf einmal leeren mußten, schreibt Freud an Jones Sophie war zwar eine liebe Tochter, aber kein Kind. Erst als drei Jahre später, Juni 1923, der kleine 291 StA, I, S 562 292 LAS-AF, I, S 164 293 LAS-AF, I, S 158 294 LAS-AF, I, S 156 295 LAS-AF, I, S 171 296 LAS-AF, I, S 175 297 Kollbrunner, Der kranke Freud 298 SF-BadK, S. 458 und Annas Briefe an Lou ab 8. Juni 1923, LAS-AF, I, S. 194 ff.
back to the  book Anna Freud - Gedichte – Prosa – Übersetzungen"
Anna Freud Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
Title
Anna Freud
Subtitle
Gedichte – Prosa – Übersetzungen
Editor
Brigitte Spreitzer
Publisher
Böhlau Verlag
Location
Wien
Date
2014
Language
German
License
CC BY-NC 3.0
ISBN
978-3-205-79497-4
Size
13.5 x 21.0 cm
Pages
144
Keywords
Anna Freud, Psychoanalyse, Literatur, Frauengeschichte, Geschichte des Judentums, Wiener Moderne
Categories
Weiteres Belletristik
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Anna Freud