Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geschichte
Historische Aufzeichnungen
Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Page - 104 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 104 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Image of the Page - 104 -

Image of the Page - 104 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Text of the Page - 104 -

104 | Theodor Domej Unter Vielsprachigkeit wird ein Nebeneinander zweier oder mehrerer überwie- gend einsprachiger Gruppen verstanden.6 Zwei- oder mehrsprachig ist eine Ge- sellschaft dann, wenn sich große Bevölkerungsteile oder annähernd alle zweier oder mehrerer Sprachen bedienen können. Um die Jahrhundertwende war ein er- heblicher Teil der Südostkärntner Bevölkerung noch slowenisch einsprachig oder nur ansatzweise zweisprachig. Dabei spielten die Variablen Alter, Geschlecht, Wohnort, berufliche Tätigkeit und Bildungsstufe eine Rolle. Die in Kärnten unter Slowenen (und vor allem unter Deutschen, soweit sie über Slowenischkenntnisse verfügten) am meisten verbreitete Form der Zweisprachigkeit war die Diglossie. Für eine Diglossiesituation ist charakteristisch, dass sich deren Angehörige nicht in allen Bereichen des privaten, beruflichen und öffentlichen Lebens in den Spra- chen, die sie für ihre kommunikativen Handlungen einsetzen, gleich souverän aus- drücken können, wobei die Mängel der Ausdrucksfähigkeit Folgen der sprachli- chen Sozialisation im privaten, schulischen und beruflichen Bereich sind. Deutsch und Slowenisch hatten in Kärnten nicht nur ein unterschiedliches Prestige, son- dern, was den konkreten Sprachgebrauch betraf, ein unterschiedlich ausgebildetes Profil der Sprachvarietäten. Kompetent zweisprachig (im Slowenischen von der territorialen Mundart bis zur Standardsprache, im Deutschen von der regionalen Umgangssprache bis zur Standardsprache) waren in der Regel nur diejenigen Kärntner, die das Slowenische während der Primärsozialisation im Familienkreis erlernten, dann eine höhere Bildungsstufe erreichten und während ihrer Studien die slowenische Sprache nicht vernachlässigten, sondern im außerschulischen Be- reich ihre Sprachkenntnisse vertieften. Nur in seltenen Fällen eigneten sich die Kinder beide Sprachen simultan an, denn in der Regel stand bei den zweisprachi- gen Personen der Erwerb der slowenischen Sprache zeitlich an erster Stelle. Der territorialen Variante des Deutschen (besonders den städtischen Mundarten von Klagenfurt und Villach) haftete das Merkmal einer sozial höheren Sprachvarietät an, die slowenischen Dialekte hingegen galten als Sprache der bäuerlichen Bevöl- kerung und der ländlichen Unterschichten. Dieses unterschiedliche Sprachpres- tige, das von der sozialen Schichtung getragen und gestützt wurde, erwies sich für die slowenische Sprache als hinderlich, als im gesellschaftlichen Leben die Schriftlichkeit vordrang und diese allmählich die meisten Lebensbereiche um- fasste. In den Schulen Südostkärntens spielte die Vermittlung der deutschen Sprache (und Schriftlichkeit) eine zentrale Rolle. Ein Wesenszug des Kärntner Schulwe- sens (spätestens ab Inkrafttreten des Reichsvolksschulgesetzes von 1869) war, 6 Gemeinsamer europäischer Rahmen für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen. Kapitel 1. Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen in seinem politischen und bildungs- politischen Kontext. https://www.goethe.de/Z/50/commeuro/103.htm (11. 01. 2020)
back to the  book Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie"
Bildspuren – Sprachspuren Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Title
Bildspuren – Sprachspuren
Subtitle
Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Authors
Karin Almasy
Heinrich Pfandl
Editor
Eva Tropper
Publisher
transcript Verlag
Date
2020
Language
German
License
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-4998-1
Size
14.8 x 22.5 cm
Pages
346
Keywords
Postkarte, Mehrsprachigkeit, Habsburger Monarchie, Alltagsgeschichte, Kurznachrichtenträger, Alltagskommunikation, Fotografie, Untersteiermark, Mikrogeschichte, Eisenbahn, Tourismus
Categories
Geschichte Historische Aufzeichnungen
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Bildspuren – Sprachspuren