Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geschichte
Historische Aufzeichnungen
Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Page - 283 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 283 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Image of the Page - 283 -

Image of the Page - 283 - in Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie

Text of the Page - 283 -

Multiethnische Mobilisierung | 283 wie auch in der Armee der Habsburgermonarchie nicht um objektive Fakten son- dern um bewusste Konstruktionen handelt. Jede Person wurde nur einer Sprache zugeordnet; bei Mehrsprachigkeit kam eine Mischung aus Zufall, lokalen Verwal- tungspraktiken und taktischen Entscheidungen sowohl der Rekruten wie auch der Administration zum Tragen.38 Ebenso wie Bilder und Texte dienen diese Zahlen im Kontext der Kriegsbildkarten dazu, ein gesteuertes Abbild der Realität zu kon- struieren. Geografisch ist Tirol mit fünf Erwähnungen (viermal die Kaiserjäger und ein- mal die Landesschützen) stark überrepräsentiert, womit der traditionelle Mythos des Tiroler Einsatzes „für Gott, Kaiser und Vaterland“39 sowohl gewürdigt als auch weiter gefestigt wurde. Dies ist umso bemerkenswerter, als die Karten bis Frühjahr 1915 – also noch vor dem Kriegseintritt Italiens – erschienen. Womög- lich ist diese Gewichtung aber auch gerade in diesem Kontext zu verstehen, schließlich setzten sich sowohl die Kaiserjägerregimenter wie auch die Landes- schützen zu knapp 40 Prozent aus italienischsprachigen Soldaten zusammen. Von den auf den Kriegsbildkarten genannten Einheiten sind lediglich die in Wien bzw. Klagenfurt rekrutierten Infanterieregimenter 4 und 7 deutschsprachige Regimen- ter (95 Prozent bzw. 79 Prozent), während ansonsten Regimenter gewählt wurden, die sich zu zumindest einem Viertel aus einer anderen Sprachgruppe zusammen- setzten. Gehörten in einem Regiment zumindest 20 Prozent der Mannschaft einer bestimmten Sprachgruppe an, erhielt diese Sprache den Status einer offiziellen Regimentssprache. Anschließend wurden Bataillone und Kompanien in diesen Sprachen gebildet. Dies sollte gewährleisten, dass die Soldaten möglichst effizient in den ihnen vertrauten Sprachen ausgebildet werden konnten.40 So repräsentierten die Kriegsbildkarten neben den Deutschen und Italienern auch die Slowenen (26 38 Tamara Scheer, „Konstruktionen von ethnischer Zugehörigkeit und Loyalität in der k.u.k. Armee der Habsburger Monarchie (1868–1914)“, in: Alexandra Millner, Katalin Teller (Hg.), Transdifferenz und Transkulturalität. Migration und Alterität in den Lite- raturen und Kulturen Österreich-Ungarns, Bielefeld Juli 2018, S. 155-174, insbes. S. 161-163. Zu den Erfahrungen der Slowenen vgl. Rok Stergar, „Die Bevölkerung der slowenischen Länder und die Allgemeine Wehrpflicht“, in: Cole/Hämmerle u.a. (Hg.), Glanz, Gewalt, Gehorsam, S. 129-151. 39 Umfassend dazu: Laurence Cole, "Für Gott, Kaiser und Vaterland". Nationale Identität der deutschsprachigen Bevölkerung Tirols 1860–1914, Frankfurt/Main 2000. 40 Tamara Scheer, „K. u. k. Regimentssprachen. Institutionalisierung der Sprachenvielfalt in der Habsburgermonarchie in den Jahren 1867/8–1914“, in: Klaas-Hinrich Ehlers (Hg.), Sprache, Gesellschaft und Nation in Ostmitteleuropa. Institutionalisierung und Alltagspraxis. Vorträge der Tagung des Collegium Carolinum in Bad Wiessee vom 8. bis 11. November 2012, Göttingen 2014, S. 75-92, hier S. 86.
back to the  book Bildspuren – Sprachspuren - Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie"
Bildspuren – Sprachspuren Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Title
Bildspuren – Sprachspuren
Subtitle
Postkarten als Quellen zur Mehrsprachigkeit in der späten Habsburger Monarchie
Authors
Karin Almasy
Heinrich Pfandl
Editor
Eva Tropper
Publisher
transcript Verlag
Date
2020
Language
German
License
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-4998-1
Size
14.8 x 22.5 cm
Pages
346
Keywords
Postkarte, Mehrsprachigkeit, Habsburger Monarchie, Alltagsgeschichte, Kurznachrichtenträger, Alltagskommunikation, Fotografie, Untersteiermark, Mikrogeschichte, Eisenbahn, Tourismus
Categories
Geschichte Historische Aufzeichnungen
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Bildspuren – Sprachspuren