Page - 149 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Volume 1: A – I
Image of the Page - 149 -
Text of the Page - 149 -
149
Bibel
Slovenska bčela 8.1850,
Bernard vojvod Gorotanski ner Enthaftung 1943 schloss er sich den Partisanen an
und nahm in weiterer Folge höhere Positionen in der
jugoslawischen Befreiungsbewegung ein. 1953 wurde er
Mitglied der slowenischen Akademie der Wissenschaf-
ten und Künste (SAZU).
Bevk schrieb Dramen, Gedichte, Kinder- und Ju-
gendbücher, Kurzgeschichten, Novellen und Romane,
außerdem war er als Übersetzer tätig. Am Beginn sei-
nes Schaffens erschienen seine Werke in Zeitungen und
Zeitschriften. Erst nach dem Ersten Weltkrieg begann
er Sammlungen seiner Texte herauszugeben. Bei Bevk
finden sich Einflüsse verschiedener literarischer Strö-
mungen, wie z. B.: Symbolismus, Expressionismus und
(sozialer) Realismus. Bevks Werke haben meist einen
Bezug zu den Lebensumständen der damaligen Zeit,
auch wenn die Handlung in der Vergangenheit spielt.
Bevk greift soziale Missstände auf und thematisiert die
Unterdrückung der slowenischen Sprache, Kultur und
Bevölkerung im faschistischen Italien. Anerkennung als
Schriftsteller fand Bevk vor allem aufgrund seiner Kin-
der- und Jugendliteratur sowie für seinen 1938 erschie-
nen Roman Kaplan Martin Čedermac. In Kaplan Martin
Čedermac hält die Hauptfigur, der Kaplan Čedermac,
allen Unbilden zum Trotz in der Kirche an seiner slo-
wenischen Muttersprache fest. Da sich die Kirchenlei-
tung nicht gegen die politischen Machthaber stellt, wird
Čedermac zwangspensioniert und so von Altar und
Kanzel entfernt. Kaplan Martin Čedermac ist aber kein
einseitig slowenisch-nationalistischer Roman – es tre-
ten auch positiv dargestellte, aufrichtige Italiener auf –
während sich so mancher Slowene mit den italienischen
Faschisten arrangiert. Den Stoff zur Erzählung lieferte
ein 1933 für die Slavia Veneta (Beneška Slovenija) in
Kraft getretenes Verbot, das den Gebrauch der sloweni-
schen Sprache bei kirchlichen Handlungen untersagte.
Werke (nach Mitrović) : Faraon, 1922 ; Rablji, 1923 ; Smrt pred hišo,
Roman, 1925 ; Kajn (Drama) 1925 ; Brat Frančišek, 1926 ; Hiša v strugi,
1927 ; Jakec in njegova ljubezen, 1927 ; Kresna noč, 1927 ; Krvavi jezdeci
(erstes Buch des historischen Romans Znamenja na nebu), 1928 ; Vi-
har, 1928 ; Zastava v vetru, 1928 ; Črni bratje in sestre (drittes Buch des
historischen Romans Znamenja na nebu), 1929 ; Krivda, 1929 ; Muka
gospe Vere, 1929 ; Sestra in drugi spisi, 1929 ; Skorpijoni zemlje (zweites
Buch des historischen Romans Znamenja na nebu), 1929 ; Tuje dete in
drugi spisi, 1929 ; V zablodah, Roman, 1929 (zweite Ausgabe : Zablode,
1963) ; Človek proti človeku, Roman, 1930 ; Gospodična Irma, 1930 ; Ju-
lijan Sever, 1930 ; Nagrada in drugi spisi, 1930 ; Umirajoči bog Triglav,
1930 ; Živi mrlic in drugi spisi, 1930 ; Burkež gospoda Viterga, 1931 ;
Kamnarjev Jurij, 1931 ; Predporočna noč in drugi spisi, 1931 ; Stražni
ognji, 1931 ; Vedomec, Roman, 1931 ; Slepec je videl in drugi spisi, 1932 ;
Železna kača, Roman, 1932 ; Žerjavi,1932 ; Dedič, 1933 ; Gmajna, 1933 ; Povesti o strahovih, 1933 ; Veliki Tornaž,1933 ; Živa groza in
drugi spisi, 1933 ; Bridka ljubezen in drugi spisi, 1935 ; Huda ura, 1935 ;
Samote, 1935 ; Mrtvi se vračajo, 1935 ; Srebrniki, 1936 ; V mestu gorijo
luči, 1936 ; Izlet na Špansko, Reisenovellen, 1936 ; Ubogi zlodej, 1937 ;
Bajtar Mihale in drugi spisi, 1938 ; Kapelan Martin Čedermac, Roman,
1938 ; Deset dni v Bolgariji, Reisenovellen, 1938 ; Dan se je nagibal,
1939 ; Legende, 1939 ; Pravica do življenja, 1939 ; Med dvema bojnama,
1946 ; Morje luči, 1947 ; Novele, 1947 ; Mati, 1949 ; Obračun, 1950 ;
Začudene oči, Erinnerungen, 1952 ; Pot v svobodo, Erinnerungen, 1953 ;
Tuja kri, 1954 ; Črna srajca, 1955 ; Iskra pod pepelom,1956 ; Krivi računi,
1956 ; Mrak za rešetkami, 1958 ; Viharnik, 1959 ; Domačija, 1960 ; Brez
krinke, 1960 ; Slepa ulica, 1961 ; In sonce je obstalo, Roman, 1963 ; Mlini
življenja, 1967 ; Mati Polona, 1968 ; Maja mladost, Spomini, 1969 ;
Ljudje pod Osojnikom, 1973 ; Rož, Podjuna, Zila (Reisebericht). Iz-
brani spisi I–XII. Ljubljana 1951–65 ; Izbrano mladinsko delo I–XV,
Ljubljana, 1952–59. In deutscher Übersetzung (nach Mitrović) :
Der starke Peter, Ensslin & Laiblin Verlag, 1959 ; Die Hirtenjungen,
Lengerich (Westf.) 1964 ; Die Kinder auf der Hutweide, Lengerich
1964 ; Die Kleinen Waisen. Lengerich 1964 ; H. Kitzmüller (Hg.) : Fri-
aul, Reihe Europa Erlesen, Wieser Verlag. Klagenfurt/Celovec 1997
(mit Texten u. a. von France Bevk).
Lit.: SBL ; ES. – F. Bevk : O nastanku »Kaplana Martina Čedermaca«.
In : JiS Jg. 4. Nr. 8 (1959) 232–233 ; H. Glušič : France Bevk. Ljubljana
1964 ; Bevkova knjiga (mit Bibliographie), Hg. B. Gerlanc. Ljubljana
1972 ; J. Dolenc, F. Koblar : France Bevk (Znameniti Slovenci).
Ljubljana 1990 ; M. Mitrović : Geschichte der slowenischen Literatur.
Von den Anfängen bis zur Gegenwart, Aus dem Serbokroatischen über-
setzt, redaktionell bearbeitet und mit ausgewählten Lemmata und
Anmerkungen ergänzt von Katja Sturm-Schnabl. Klagenfurt/Celo-
vec [e. a.] 2001, 434–441 ; L. Kralj, P. Scherber : Slovenske kratke zgodbe
med koncem ene in začetkom druge vojne, 2010.
Web : Muoč naroda, La forza di un popolo : www.dom.it/muo-naroda-
emla-forza-di-un-popoloem/ (13.08.2013)
Reinhold Jannach
Bibel oder »Heilige Schrift«, das sind die Bücher des
Alten und Neuen Testaments. Das Neue Testament
besteht aus den vier Evangelien, der Apostelgeschichte,
den Apostelbriefen und der Apokalypse. Im Gottes-
dienst am öftesten verwendet und daher zuerst über-
setzt waren aus dem Neuen Testament die Evangelien.
Darin ist das älteste christliche Gebet, das Vater unser
nach Matthäus 6, 9–13 und Lukas 11, 2–4.
Fragmente biblischer Texte gibt es schon in den
→ Freisinger Denkmälern. Die erste vollständige Über-
setzung in eine slawische Sprache war die von Kyrill
und Method in der neu erfundenen glagolitischen
Schrift (→ Glagolica), bei der vermutlich Elemente
älterer (ab etwa nach 750) slowenische Übersetzungen
übernommen wurden (siehe dazu → Kiewer Blätter
[Messtexte]). Nach dem Tod Kyrills (869) war Me-
thod beim Plattensee am Hof des dux/knez → Ko-
celj tätig, in den confines Carantanorum des großen
Salzburger Kirchengebiets (literaturüblich in »Groß-
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Von den Anfängen bis 1942, Volume 1: A – I
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Title
- Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
- Subtitle
- Von den Anfängen bis 1942
- Volume
- 1: A – I
- Authors
- Katja Sturm-Schnabl
- Bojan-Ilija Schnabl
- Publisher
- Böhlau Verlag
- Location
- Wien
- Date
- 2016
- Language
- German
- License
- CC BY-NC 3.0
- ISBN
- 978-3-205-79673-2
- Size
- 24.0 x 28.0 cm
- Pages
- 542
- Categories
- Geographie, Land und Leute
- Kunst und Kultur
Table of contents
- Geleitwort von Ana Blatnik, Präsidentin des Bundesrates (Juli – Dezember 2014) 7
- Spremna besede Ane Blatnik, predsednice državnega sveta (julij – december 2014) 8
- Geleitwort von Johannes Koder 9
- Vorwort der Herausgeberin und des Herausgebers 11
- Einleitung – slowenische Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška 15
- Alphabetische Liste der AutorenInnen/BeiträgerInnen im vorliegenden Band 38
- Verzeichnis der Siglen 40
- Verzeichnis der Abkürzungen und Benutzungshinweise 46
- Editoriale Hinweise 51
- Lemmata Band 1 A – I 55