Page - 641 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Volume 2 : J – Pl
Image of the Page - 641 -
Text of the Page - 641 -
641
Klagenfurter Marktordnung aus 1793
Klagenfurter Handschrift die ursprünglich angenommenen Gailtaler Elemente
phonetisch als der Gorenjska zugehörig erklärt werden
können. Im Vergleich zu den Gebeten des Starogorski
rokopis (Handschrift von Castelmonte) weisen sie eine
ältere phonetische Stufe auf (so z. B. im Reflex für das
Silbenbildende l [dalge – douge ›Schuld‹] und im Er-
halt der unbetonten Vokale [kakor – koker ›so wie‹, reši
– reše ›rette‹, verujo − verjo, ›ich glaube‹]. Die Gebete,
mit Ausnahme des Vaterunsers, beinhalten einige über-
nommene Begriffe aus dem Deutschen (gnada ›Gnade‹,
žegnana ›gesegnet‹, grab ›Grab‹, leben ›Leben‹, martran
›gemartert‹). Im Unterschied zu jüngeren Texten wird
jedoch noch der Begriff obtʃchyno ʃwettkow statt dem
späteren gmajna ›Gemeinde‹ verwendet. Älteren Ur-
sprungs ist auch die Befehlsform des Verbs bodi ›sei‹
statt des späteren izidi se und des Bindewortes ino ›und‹
statt tako. Im Vaterunser wird häufiger die stilistisch be-
gründete Inversion des Possessivpronomens in Haupt-
wortverbindungen verwendet (z.B. bogastvu tvoje ›dein
Reich‹, vola tvoja ›dein Wille‹, kruh naš vsedani ›unser
täglich Brot‹). Die inhaltliche und sprachliche Über-
einstimmung (im slowenischen Dialekt der Gorenjska)
mit dem über hundert Jahre jüngeren Starogorski roko-
pis (Handschrift von Castelmonte) aus dem Gebiet der
Venezia Slava/Benečija bestätigt die ununterbrochene
mündliche und schriftliche Tradition des slowenischen
religiösen Schrifttums im Mittelalter sowie seine Ver-
bindung mit dem schriftsprachlichen Schaffen in den
folgenden Jahrhunderten.
Archive/Quellen : KLA, Sign. GV-HS 6/24.
Lit.: ES (I. Orel-Pogačnik : Rateški rokopis). – G. Krek : O novoslo-
venskem rokopisu zgodovinskega društva Koroškega. In : Kres I (1881)
173−190 ; I. Grafenauer : Poglavje iz najstarejšega slovenskega pis-
menstva. In : Časopis za slovenski jezik, književnost in zgodovino 8
(1931) 68−102 ; I. Grafenauer : Nekaj novega o Rateškem (Celovškem)
rokopisu. In : JiS I (1955/56) 165−169 ; I. Grafenauer : Celovški rokopis
iz Rateč. In : Razprave SAZU 2. razred (1958) 3−61 ; K. Rauter : Or-
namentik, Kolorismus, Notation zur Klagenfurter Handschrift. Porcia
Institut 1959 ; T. Logar, B. Pogorelec, J. Koruza : Starogorski sloven-
ski rokopis iz konca 15. stoletja. In : JiS XIX-6/7 (1973/74) 198–203,
198−203, 204−211 ; N. Mikhailov : Frühslowenische Sprachdenkmäler.
Die handschriftliche Periode der slowenischen Sprache (XIV. Jh. bis 1550)
(=
Studies in Slavic and general Linguistics 26). Amsterdam, Atlanta
1998, 60−64, 93−118 ; N. Mikhailov : Jezikovni spomeniki zgodnje
slovenščine : rokopisna doba slovenskega jezika (od XIV. stol. do leta 1550).
Trst 2001, 51−55, 79−81 ; A. Ogris : Iz arhivskih fondov in zbirk, Slo-
venica v Koroškem deželnem arhivu. In : Arhivi 27/2 (2004) 302−306 ;
A. Ogris : Celovški (Rateški) rokopis. In : Rojstni list slovenske kulture
(Ausstellungskatalog). Ljubljana 2004, 19–22 ; D. Dolinar : Gre-
gor Krek in literarna zgodovina. In : Traditiones 35/2 (2006) 112 ; M.
Šekli : O narečnih plasteh jezika Rateškega ali Celovškega rokopisa ter o izvoru oblike seydi. In : Jezikoslovni zapiski 14/1 (2008) 29−40 ; P.
Zablatnik : Slowenische Literatur in Kärnten von den ersten Anfängen
bis zur Barockzeit. In : R. Vospernik, P. Zablatnik, E. Prunč, F. Lipuš
(Hg.) : Das slowenische Wort in Kärnten. Wien 1985, 32−33, 81 ; J.
Turk : Rateče – gorenjska vas koroških korenin. In : KMD 2015. Celovec
2014, 146–149.
Web : E. Seitz : http://kodeks.uni-bamberg.de/AltSloven/Quellen/
ASL.Ratetsch.htm (erstellt am 19. 2. 1998).
Irena Orel ; Üb.: Bojan-Ilija Schnabl
Klagenfurter Marktordnung aus 1793, slow. Celovški
tržni red, verlautbart am 29. Mai 1793 unter dem
deutsch-slowenischen Volltitel Allgemeine Marktord-
nung für die Hauptstadt Klagenfurt im Herzogthum Kärn-
ten, slow. Pov∫od∫hna tershna naredba ∫a to poglavar∫ku
Mestu Zelouz v Koro∫hkem Vaivodar∫tvi … (v) Zelouzi
na 29tem tega Mainika 1793. Erstmals veröffentlicht
von Theodor Domej in dessen Dissertation, umfasst
das sprachhistorisch interessante Dokument vier je-
weils zweispaltige und zweisprachige Seiten mit einem
annähernd zeilengleichen Text. Regelungsgegenstand
sind die Aufstellungs- und Verkaufsbedingungen der
Inhaber bzw. Pächter von Marktständen.
Sprachpolitisch und sprachsoziologisch ist das Do-
kument von besonderem Interesse, weil es nach der
Einführung des Deutschen als (innerer) → Amts-
sprache durch Joseph II. im Jahre 1784 kundgemacht
wurde und weil die im Dokument nicht gesondert er-
wähnte Behörde offensichtlich davon ausgeht, dass das
Slowenische für die Durchsetzung des Regelungsge-
genstandes relevant war und das Deutsche in jener Zeit
eben (noch) nicht als → Lingua franca in der Landes-
hauptstadt angesehen werden konnte. Damit reiht sich
das Dokument zu den zahlreichen → Übersetzungen
von Patenten und Kurrenden im Laufe des 18. Jh.s, bei
denen dem Slowenischen eine amtssprachliche Funk-
tion zukommt, weil Inhalte vermittelt wurden, die brei-
testen Bevölkerungsschichten bekannt sein mussten.
Die → Zweisprachigkeit der Slowenen im heutigen
Sinne hatte sich noch nicht gesellschaftlich durchge-
setzt. Die Zweisprachigkeit der Dokumente entspricht
dem Pragmatismus des aufgeklärten Absolutismus und
einer rationalistischen und utilitaristischen Sprachauf-
fassung (Domej) des →
Josephinismus.
Daraus ergibt sich auch ein sprachhistorisches Inter-
esse für diese Marktordnung insbesondere für den slo-
wenischen Text, der offensichtlich ein Übersetzungstext
ist. Er gibt die gehobene, bereis einer Regionalisierung
unterworfene slowenische → Standardsprache im
Zentralkärntner Raum dieser Zeit wieder. Verfasst ist
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Von den Anfängen bis 1942, Volume 2 : J – Pl
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Title
- Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
- Subtitle
- Von den Anfängen bis 1942
- Volume
- 2 : J – Pl
- Authors
- Katja Sturm-Schnabl
- Bojan-Ilija Schnabl
- Publisher
- Böhlau Verlag
- Location
- Wien
- Date
- 2016
- Language
- German
- License
- CC BY-NC 3.0
- ISBN
- 978-3-205-79673-2
- Size
- 24.0 x 28.0 cm
- Pages
- 502
- Categories
- Geographie, Land und Leute
- Kunst und Kultur