Page - 362 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Übersichtsband, Ungarn (1), Volume 5
Image of the Page - 362 -
Text of the Page - 362 -
362
auswendig weiß.) — In diesen Scherzen ist freilich wenig Nrsprünglichkeit und noch
weniger Poesie zu finden.
Ungewöhnlicher Witz, Erfindung, geschickte Wortverdrehungen und Wortspielereien
kennzeichnen jene übermüthigen, nicht sittenlosen, nur körperfrohen Räthselsprüche, welche
sich auf geschlechtliche Verhältuisse beziehen. In diesen ist die Lauue und spöttische Ader
des Volkes unerschöpflich. Eigenthümlicherweise ist bei dergleichen immer der Klang oder
Inhalt der Frage schelmisch, fleischlich, die Antwort aber nie. Dies beweist, daß Vernunft
und Einbildungskraft des Volkes sich viel mit Dingen des Fleisches beschäftigen, ohne das
jedoch zeigen zu wollen, wobei man vielmehr sogar täuscht, indem man thut, als habe man
gar nicht selber, sondern nur der Gefragte an dergleichen gedacht.
Unerschöpflich reich an spielender Laune, neckischer Schrecklust und an Possentrieb sind
die scherzhaften Märchen, dazu kommt uoch in den Kindermärchen ein Sinn für Tändelei
und Schabernack immer mit entsprechend gemodelter Rede, häufig in tacthaltenden
Sprüchlein oder Versen. In wenigen neueren Sprachen findet sich eine solche Einfachheit
und kindliche Gegenständlichkeit des Ausdruckes, so viel Urwüchsigkeit und Eignung zu den
seltsamen Spielen des Gemüths als hier. Durch manches Märchen zieht sich refraingleich
ein Sprüchlein, eine Redensart, ein sinniges, stimmungsvolles geflügeltes Wort, z. B.
„Gutthat bringt dir Gutes". In anderen sind es Verszeilen: „Tellerplatt die Sohlen,
buschig mein Wedel, Bräutchen mein Mädel, Thür auf! will dich holen". Oder: „Blas
mein Mörder, blas wie der Wind, auch ich war mal ein Königskind, bin ein Ahorn-
bäumchen itzt. bin ein Flötchen aus Ahoru geschnitzt" u. s. w. Dabei ist die ganze
Erzählnngsweise von urväterhafter Schlichtheit, sie bewegt sich iu kindlichen, nnverbnndenen,
frei beweglichen Sätzen, uuter naiven Bemerkungen nud kecken Vergleichen. Interessant ist
der Humor, deu die Erzähler selbst der Erzählung beimischen. Sie empfinden es voll-
kommen und bekennen es, daß sie nichts Wahres, sondern uur fabulirte Diuge sagen. ,,So
hab' ich's gesehen, wie ich's jetzt sehe", sagen sie zuweilen. Ausgehen aber muß die
Geschichte auf alle Fälle gut, mit Heirats- und Hochzeitsschmaus, wo „gegessen, getrunken"
wird. Die Helden des Märchens „leben noch jetzt, wenn sie nicht gestorben sind". Zn
Beginn des Märchens wird der Hörer scherzhaft aufmerksam gemacht, daß da von keinen
wirklich geschehenen Dingen die Rede sein soll, sondern daß er sich ins Reich der Phantasie
zn begeben hat. Der Anfang lantet häufig so: „Wo es war, wo es nicht war, jenseits des
Operenzien-Meeres gar war es, des ausgefallenen Ofens eingefallene Seite war es. . .",
oder: „Der Rock unserer Großmutter hatte neunundneunzig Falten, in der neunund-
neunzigsten hab' ich dieses Märchen gefunden."
Volksmärchen gehören übrigens auch bei uus schon zu den Raritäten, und wenn
jetzt noch welche entstehen, gehören sie eher der besseren Gattung von Parabeln an.
back to the
book Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Übersichtsband, Ungarn (1), Volume 5"
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
Übersichtsband, Ungarn (1), Volume 5
- Title
- Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
- Subtitle
- Übersichtsband, Ungarn (1)
- Volume
- 5
- Editor
- Erzherzog Rudolf
- Publisher
- k.k. Hof- und Staatsdruckerei, Alfred von Hölder
- Location
- Wien
- Date
- 1888
- Language
- German
- License
- PD
- Size
- 16.41 x 22.5 cm
- Pages
- 532
- Keywords
- Enzyklopädie, Kronländer, Österreich-Ungarn
- Categories
- Kronprinzenwerk deutsch