Page - 648 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Ungarn (2), Volume 9
Image of the Page - 648 -
Text of the Page - 648 -
648
Sie singen, bis Jemand aus dem Hause tritt und die Dodola mit einem Zuber
Wasser begießt; dann ziehen sie unter Juchhe uud Halloh weiter. Beim Dodola-Gauge
wird ferner gesungen:
Vor dem Hause:
^Mädchen, flehen wir zum Herrgott,
Oj, dodo, oj, dodola!
Daß uns Regen niederthaue,
Thaue lind auf Wies' und Saatfeld,
Fruchtbar mache unser'n Weizen,
Unser'n Mais im grünen Blattschmuck." Unterwegs:
„Durch das Dorf wir geh'n hier unten,
Durch den Himmel Wolken oben,
Wir gar eilend, sie gar eilend,
Doch sie eilten noch geschwinder
Und bethauten Wein und Weizen."
Die Benennung „Dodola" wird anch als Spottwort gebraucht; hat sich z. B. ein
Kind beschmutzt, so ist das „Dodola"; kleiden sich Erwachsene oder alte Leute unschicklich,
so ist das wieder „Dodola". Auch ein Ehemann, der unter dem Pantoffel steht, ist
„Dodola".
Weinlese (berba). Die Weinlese ist ein „Umwandlungsfest," das die Serben so
nennen, weil die siiße Tranbe sich in feurigen Wein verwandelt. Die Tranben werden
unter fröhlichem Gesang gelesen, gepreßt, gekeltert, und auch der Schmaus fehlt dabei nicht.
Fast in jeden: Weingarten erklingen heitere Weinleselieder:
„Lesen wir die Purpurtraube,
Saft der reichen Rebenlaube,
Daß die Butten werden schwer;
Wer zuerst sein Theil geendet
Und den vollen Korb uns spendet,
Kriegt auch einen Kuß in Ehr'."
Die Zuberleute schleppen die vollen Gefäße, mehr als ein Schnäpschen im Magen
uud das Pfeifchen im Munde, unter Gesang und Dudelsackklängen, Flintenschüssen und
hundertfältigem Gejauchze. Abends werden mit vorjährigen: Reisig allerlei Feuer eutzüudet,
Feuerwerke abgebraunt, Trinklieder gesungen: („Hab' getrunken, biu betruukeu" u. s. w.)
„Draus und dran, ihr Burschen, leert das volle Glas!
Daß euch auch die trockne Laune werde naß.
Klinge, Dudelsack, und rufe, hei! zum Tanz;
Wein, Musik und Tanz, da fühlt das Herz sich ganz.
Auf, begrabt im Reigen heut' der Sorgen Schwärm,
Jeder tanze, froh und traurig, reich und arm.
Trägt uns dann der Fnß nicht mehr, sinkt müd' die Hand,
Singen wir ein Lied vom theuren Paterland:
Hoch die Heimath! hoch der Serben Lied und Tanz!
Unsre Seel' mit Rosen fesselt dieser Kranz."
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
Ungarn (2), Volume 9
- Title
- Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
- Subtitle
- Ungarn (2)
- Volume
- 9
- Editor
- Erzherzog Rudolf
- Publisher
- k.k. Hof- und Staatsdruckerei, Alfred von Hölder
- Location
- Wien
- Date
- 1891
- Language
- German
- License
- PD
- Size
- 15.56 x 21.98 cm
- Pages
- 682
- Keywords
- Enzyklopädie, Kronländer, Österreich-Ungarn
- Categories
- Kronprinzenwerk deutsch