Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
deutsch
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Tirol und Vorarlberg, Volume 13
Page - 339 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 339 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Tirol und Vorarlberg, Volume 13

Image of the Page - 339 -

Image of the Page - 339 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Tirol und Vorarlberg, Volume 13

Text of the Page - 339 -

339 durch ihren wissenschaftlichen literarhistorischen Inhalt dem italienischen Theil des Kron- landes zur Ehre gereichen. Von kleinen deutschen Sprachinseln abgesehen, reden die Bewohner Walschtirols eine Volkssprache, welche, ungeachtet der mehr oder weniger verschiedenen örtlichen Färbung, zur Familie der italienischen Mundarten gehört, obwohl ein nicht geringer Theil derselben im täglichen Verkehr untereinander Eigenheiten behielt, welche die alte und enge Verwandtschaft mit der Familie der rhätoromanischen Mundarten bekunden, die Ascoli ladinische nennt und sie unterscheidet: in die westtridentinische Gruppe auf der rechten Seite des mittleren Etschthals, nämlich im Sulzberg (Val di Sole), im Nousberg (Val di Nou) uud im Rumthal (Val di Rumo), und in die osttridentinische Gruppe, nämlich im Thal des Avisio, welches drei Theile in sich begreift: das untere oder Cembrathal (Valle di Cembra), das mittlere oder Fleimsthal (Valle di Fiemme), das obere oder Fassathal (Valle di Fassa), wo das ladinische Element im Allgemeinen in dem Maße stärker hervortritt, als man sich den Ursprungsquellen des Avisio nähert. Im ganzen Etschthal von San Michele bis Borghetto, in dem größten Theil des Bezirkes von Pergine, in der Valsngana uud in den Thälern von T esino und Primiero, ferner in den Bezirken von Vezzano, Areo und Riva, im Ledrothal (Val di Ledro) und in den drei Thälern von Jndicarien sprechen die Einwohner italienische Muudarteu, jedoch uicht frei von ladinischen Spuren und mit dem Unter- schied, daß man in bestimmten östlichen Gegenden, wie im unteren Sugauathal und im Bezirk von Primiero Wörter und Lante hört, welche den Einfluß der venetianischen Dialecte beknnden, hingegen in den westlichen Thälern Wörter und Laute, welche an den Einfluß der lombardischen Volkssprachen erinnern. Die allen Dialeeten Wälschtirols, wie sie jetzt gestaltet sind, gemeinschaftliche Grund- lage ist dieselbe wie jene der italienischen Schriftsprache und der anderen romanischen Sprachen, nämlich die lateinische Volkssprache (lin^ua romana rustiea). Diese gemein- schaftliche Grundlage hat zur Folge, daß man, ungeachtet der verschiedenartigen Bestand- theile, aus denen die Bevölkerung nach und nach erwachsen ist, bei einem Vergleiche dieser Dialecte uuter sich und mit der italienischen Schriftsprache sogleich wahrnimmt, daß sie alle einander so ähnlich sind, daß man von ihnen, wie Ovid von dein Antlitz der Nereiden, sagen kann: , freies nou omnidus una, Ree äiversa tarnen, yualein äeeet esse sororuin." Besonders merkbar in der Bildung der Mundarten müssen die etruskischeu Einflüsse gewesen sein, so zwar, daß mancher Gelehrte es vorzüglich diesem Umstände zuschrieb, daß 22*
back to the  book Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Tirol und Vorarlberg, Volume 13"
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild Tirol und Vorarlberg, Volume 13
Title
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
Subtitle
Tirol und Vorarlberg
Volume
13
Editor
Erzherzog Rudolf
Publisher
k.k. Hof- und Staatsdruckerei, Alfred von Hölder
Location
Wien
Date
1893
Language
German
License
PD
Size
16.12 x 23.1 cm
Pages
624
Keywords
Enzyklopädie, Kronländer, Österreich-Ungarn
Categories
Kronprinzenwerk deutsch
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild