Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
deutsch
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Galizien, Volume 19
Page - 502 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 502 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Galizien, Volume 19

Image of the Page - 502 -

Image of the Page - 502 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Galizien, Volume 19

Text of the Page - 502 -

502 in die ersten Drncke über, wie dies u. a. das für den ältesten polnischen Druck geltende Büchlein „Die Gespräche zwischenKönig Salomou und Marchold" (1521)beweist. Die allmähliche Festsetzung der heutigen Orthographie ist ein Product des XVI. Jahr- hunderts, in welchem man sich zuerst auch der lateinischen Buchstaben statt der deutschen zu bedienen anfing. Diese allgemeinen Bemerkungen vorausgeschickt, wollen wir nun die heutigen Mund- arten der polnischen Sprache innerhalb der Grenzen Galiziens einer kurzen Charakteristik unterziehen. Es ist nicht leicht, die Sprachgrenze zwischen dem polnischen und rnthenischen Volks- stamme in Galizien genau anzugeben. Die betreffenden Angaben weichen mitunter von einander ab. Nach L. Tatomir zieht sie sich von Ulanöw am unteren San gegen Süden über Lezajsk und um Grodzisko herum durch die Bezirke von Jarostaw, Przemysl, Bireza und erreicht Brzozöw. Von dort wendet sie sich nach Wroblik krölewski, Zarszyn und Rymanöw. Dann nimmt sie eine mehr westliche Richtung und zieht sich über Amigröd, Gorlice, Gryböw bis zum Poprad. Jenseits des Poprad schließt sie die Dörfer Roztoka, Szlachtowa, Czaruowoda, Bialowoda und Jaworki ein, kehrt zum Poprad unterhalb Piwniezna zurück und hält sich nun an das Ufer des Flusses, bis sie die galizifche Grenze oberhalb Lelnchöw verläßt. Die polnische Sprache überschreitet hier die Landesgrenze. Dieser Sprachgrenze entlang zieht sich eine mehr oder weniger breite Zone mit gemischten, also ruthenisch-polnischen Ortschaften. In dieser Zone ist der griechisch-slavische Ritus vorwiegend noch geltend, aber die Bevölkerung spricht polnisch. Selbst auch in dem östlichen, rnthenischen Theile Galiziens findet man polnische Ortschaften entweder vereinzelt oder in Gruppen, so zum Beispiel östlich von Lemberg, in der Umgebung von Bilka und Zuchorzyce, südlich von Sokolnik, Hodowica, Zubrzy und Czysek, in der Gegend von Brody n. s. w. Einige von diesen mazurischeu Colonien haben noch den lateinischen Ritus behalten, dagegen aber die rutheuische Sprache angenommen. Ein allerdings sehr langsames aber stetes Vorrücken des polnischen Elementes gegen Osten kann beobachtet werden. Es verdient auch hervorgehoben zu werden, daß in der Grenzzone der polnische Dialect in den Thälern nicht viele mazurische Merkmale aufweist, es fehlt ihm der Dzetacismus, welcher 2, äZ, ö, S als 2, 6?, e und s wiedergibt, ferner das verengte a. Im Gebirge verhält sich die Sache anders. So kennen die Gebirgsbewohner von Szczawniea, die doch in directer Berührung mit den Rnthenen leben, den Dzetacismus, wie auch das verengte ä, welche Merkmale eben in ganz Westgalizien erhalten sind. Man kann diese Erscheinung durch die Thatsache erklären, daß in den Thälern die polnische Sprache Jahrhunderte hindurch auf die rutheuische Bevölkerung einwirkte. Diese wurde polonisirt, aber unter dem Einflüsse der eigenen Sprache ließ sie die erwähnten Merkmale
back to the  book Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Galizien, Volume 19"
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild Galizien, Volume 19
Title
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
Subtitle
Galizien
Volume
19
Editor
Erzherzog Rudolf
Publisher
k.k. Hof- und Staatsdruckerei, Alfred von Hölder
Location
Wien
Date
1898
Language
German
License
PD
Size
16.48 x 22.34 cm
Pages
920
Keywords
Enzyklopädie, Kronländer, Österreich-Ungarn
Categories
Kronprinzenwerk deutsch
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild