Page - 189 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Volume 7
Image of the Page - 189 -
Text of the Page - 189 -
189
tabban a Sulm-völgyben van kifejezve, de többszörös eltéréssel és gyen-
gítéssel tovább plántálódik a Murán és Rábán túl az említett éjszaknyugati
hegylánczig, sőt messze a Mürzen túl is, Aflenz, Mária-Czell és Eisenerz
körűi egy-egy „soutt, „wounn" s más efféle még rája emlékeztet. A Stub- és
Gleinalpestől kezdve a gráczi földön túlig tartja magát a tisztább vocalisatio ;
de a Pack, a Rosenkogel és a székváros közt annál sajátszerűbb nyelvjárási
terület fekszik, melyen a bajuvar mély a, részben ennek e-je és <?-ja is egy
más német törzs nyilt #-jával vetekszik, Hitzendorf körűi több, Stainz
környékén kevesebb sikerrel.
Ha a nyelvjárási elem Felső-Stiriában zártabbnak mutatkozik is, mégis
lehetetlen észre nem venni, hogy Felső-Ausztria felé, tán a wels-Iambachiak-
és traungauiakkal és Stira városukkal volt régi összeköttetés kedvéért,
szeret simúlni. Az Ennsen inneni felső-stájer előtt az ausztriai beszéd amolyan
kalmár beszédnek tetszik, s a stájer népdala lyrai, míg a felső-ausztriaié
inkább elbeszélő és tréfás színezetű ; másrészt azonban mégis jellemző a jó
szomszédságra, hogy a valódi stájernek tartott „Hoamweh" : „Wo i geh'
und steh', thuat mir s Herz so weh' um mei Steiermark" stb. Schosscr
Antal (1801 —1849) felső-ausztriaitól való, kinek múzsája igazán az Enns
és Traun közt volt otthon. — Az a körülmény, hogy Karintia egykor oly
mélyen benyúlt Felső-Stiriába s a két tartomány közt a határ oly későn
(1035) állapíttatott meg végkép, föltűnővé teszi, hogy a kettőnek nyelv-
járási keveredése nem nagyobb. Már az obdachi nyergen elvész a töltelék
„lei", a kicsinyítő „-lan", a „-nan" többes végzet s a gyenge perfectum-
képzések, mint „g'lachn" (gelacht). A stájer „aft" vagy „aftn" és a karintiai
„nacher" helyenként föltűnőleg elkülönít, a hol nem a közvetítő tautologikus
„aft nacher" használatos. A nevezett „nyergen" és az Einöd-szoroson régi
taurisk-maradvány vert tanyát a későbbi határkarantánokkal szemben. Több
karintiai elem tört a Pack-on át a felső Kainach-völgybe, mert a „blüa-
weissn Zanla"-, a „brinnroatn Wangla", a „Täubla"- és „Stanla"-, s más
ilyenektől nem esik messze a „Zahnlan", „Wanglan" stb. a Lavant-völgyben,
s ha példáúl a voitsbergi a földbirtokosnak a foglyok iránt tett kérdésére
butaravasz módon így felel: „Na, un(d) scha wia! Oali Bomlan send vull
va se(n)", hát evvel a „sö" többes dativussal teljesen karintiai nyelvjárási
területen vagyunk. — Salzburgi elem Tamswegen és a radstadti Tauernen
nyomúlt a tartományba, de alig érezhetőleg szivárgott a Mandling-szoroson
lát az Enns-völgybe, mely még mai nap is majd oly merev állást foglal
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Stiria, Volume 7
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Stiria
- Volume
- 7
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1890
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 14.94 x 21.86 cm
- Pages
- 436
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch