Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
ungarisch
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Volume 7
Page - 201 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 201 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Volume 7

Image of the Page - 201 -

Image of the Page - 201 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Volume 7

Text of the Page - 201 -

201 Ime találomra egy mutatvány: „G'schwind muass's gehn!*4 (Csak hamarjában !) Grüass dih Gott, Schwoagarin! — Grüass dih Gott a! Mögst nöt mei Packin1 wem? — Was nöt, wias wa(r). That dih a heiratn . . . — Bua, du bist fein. Schatzerl, morgn hol i dih, — Guat, i schlag ein. Magyarul : Adjon Isten, te leány! — Fogadj' Isten! mi kell? Nem lennél-e szeretőm? — Abból te nem eszel. De el is vennélek ám . . . — No már úgy megjárja. Holnap, kincsem, elviszlek, — Itt a kezem rája. Gib mar a Busserl hiatzt! — Oans, Bua, meintswögn. Gengan zan Pfarrer aft . . — Hab nix dagögn. Lass uns vakündtn gleik — Bua, das war ra(r)! Hiazt bhüat dih Gott dawal! — Bfüat dih Gott a! Már most adj egy csókot is! — Egyet, no nem bánom. Oszt* elmegyünk a paphoz . . — Semmi kifogásom. Hirdessenek ki mindjárt, — Beh finom beszéd ez! Isten áldjon addig is! — Tégedet is, édes! Csak a „Heimgarten44-bői (1886 júniusi füzet) ismerjük a gráczi dr. Sprung Leót, még pedig mint Burns dalainak stájerre fordítóját. Ez a fordítás azonban nem csak a kész tartalmat költi utána, hanem egyúttal annak formaszerinti áttétele a hasonló stájer állapotokba. Az eredeti hangja és rythmusa meglepőleg jól el van találva s a munka igen finom nyelv- érzéket tanúsít. Ezt a dalt: „She is a winsome wee thing44, így stájerítja dr. Sprung : „Sie is a saubers Dingerl, Sie is a handsams Dingerl, Sie is a herzigs Dingerl, Mei Weiberl da, mei süasss. A megfelelő felnémet Bartsch K.-tól így hangzik : Ih kenn kaan schöners Everl: 1h trag das Herzenskäferl Ban Herz as wie a Breverl, Nur dass ih s nit verlies u. s. w." „Sie ist ein niedlich Holdchen, Sie ist ein hübsches Holdchen, Sie ist ein nettes Holdchen, Das süsse Weibchen mein. Sah nie ein schönres Schätzchen, Weiss mir kein liebres Kätzchen ; Am Herzen ist dein Plätzchen, Mein Hort, mein Edelstein !" Freiheim X. Ferencz (Grácz) 76 éve közül vagy 42-őt az állam szol- gálatában töltött. Szerencsés humor tartotta őt fenn az élet minden viszonyai 1 Schatz, Geliebte. St. 26
back to the  book Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Volume 7"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben Stiria, Volume 7
Title
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Subtitle
Stiria
Volume
7
Editor
Rudolf Trónörökös Föherczeg
Publisher
Magyar Királyi Államnyomda
Location
Budapest
Date
1890
Language
Hungarian
License
PD
Size
14.94 x 21.86 cm
Pages
436
Categories
Kronprinzenwerk ungarisch
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben