Page - 600 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Volume 11
Image of the Page - 600 -
Text of the Page - 600 -
600
nagyjainak utánzása, a klasszikus ó-kor buzgó tanulmányozása s új alakúlás
után való tapogatódzó törekvés jetlemez. Ekkor telepszik át az olasz írói
működés Dalmácziába is. Hogy a XV. és XVI. századból említendő íratok
legnagyobb részt olyan férfiaktól származnak, kik egyszersmind szláv
költőkűl is szerepeltek, s hogy ez az irodalmi fejlődés jó részt Ragusában
történik : ezen egymással oki összefüggésben álló két tény közelebbről
tekintve elveszti látszólagos szembeszökő voltát. A szláv műköltészetnek
említett függő viszonyából önként következett, hogy azok közül, kik az
olasz irodalomnak oly sokat köszönhettek és Olaszországban való hosszú
tartózkodásuk alatt e szép ország iránt tiszteletre és szeretetre gerjedtek,
számosan ösztönözve érezték magukat, hogy azon a nyelven írjanak, mely
rájuk nézve nem csupán eltanúlt, hanem igazában második anyanyelv volt.
Ragusa, az a virágzó város, hol, mint független államban, az anyagi jóllét
mellett nagyon kiművelt érzék volt minden eszményi törekvés iránt, a leg-
alkalmasabb volt, hogy Olaszország klasszikus költészete ilyen kettős vissza-
tükröződésének góczává legyen, noha nem kizárólagosan; mert már a
XV. század végéről emlékezetben maradt példáűl a spalatói Girolamo Popali
(született 1460-ban), a ki olasz költeményeket szerzett. A ma is meglevő
legrégibb olasz nyelvű irodalmi emlék a lesinai Pietro Ektorevichtől (szül.
1487) származik. Ez egy irodalmi levél, melyben Boccacciónak művészi
prózáját nem ügyesség nélkül utánozza. A ragusai költők sorából említendők :
Savino Bobali, ki olyan férfiakkal, mint B. Varchi és A. Manuzio, sűrűn
levelezett, s kinek szerelmi költeményekből és szatírákból álló gyűjteménye
több kiadást ért; továbbá Francesco Luccari, Domenico Slatarich, Domenico
Ragnina és Michele Monaldi. Nők is foglalkoztak irodalommal, így Giulia
Bona és Floria Zuzzeri, emez egyike azon vonzó egyéneknek, a milyenek
az olasz renaissance korában támadtak. Úgy a Mediciek udvaránál, mint
hazájában is a legnemesebb szellemeket egyesítette ő maga körűi, ösztönt
keltve és kapva. A szomszédos Cattaróban Lodovico Pasquali érdemel
említést; némely canzonéi és sonettjei túlszárnyalják a Petrarca élettelen
utánzásának közönséges mértékét és valóban átérzett szenvedélytől lángolnak.
Cittavecchiában Annibale Lucio tűnik föl, kinek költeményei 1556-ban
Velenczében jelentek meg.
Az a kevéssé örvendetes műfaj, melyet az Amadis de Gaula kezdett,
s mely hosszadalmas és unalmas regényeivel egész nyugati Európát elárasz-
totta, Olaszországban soha sem tudott igazán meghonosodni ; hogy a lesinai
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Volume 11
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
- Subtitle
- Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia)
- Volume
- 11
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1892
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 15.68 x 21.98 cm
- Pages
- 370
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch