Page - 608 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben, - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Volume 11
Image of the Page - 608 -
Text of the Page - 608 -
608
írt magyarázatával új utakat tört. Kiderítette ugyanis azon forrásokat,
melyekből Dante költői és tudományos fogalmai származtak, minők a régi
római szerzők, a biblia, a régibb egyházi atyák és a scholasticus bölcselet,
főleg Aquinói Tamás bölcselete. A párvonalas helyek nagy száma, melyek
gyakran meglepő találkozásokat derítenek föl, bizonyítja a mester nagy
tudományát. Ezekhez járúl egész sor pompás kitérés a költő külső és belső
életére, valamint műveinek magyarázatára. Tommaseo irálya igazi művészi
színvonalra emelkedik és mint ilyennek, sajátszerű s félreismerhetetlen
bélyegei, hogy mondatai rövidek, gyakran epigrammai élűek; hogy szereti
az ellentét alakzatait hol részarányos, hol keresztbe vágó elrendezéssel; hogy
szereti a finom csiszoltságot, noha az olykor túlságosan nagy törődésébe
kerül, s hogy egészben véve a legtisztább, költői szellemmel teljes a nyelve.
Mert Tommaseo költő is volt. Költészete sajátos természetű s híven tükrözi
vissza a férfiúnak eddig rajzolt lelki irányát. Vallás, politika, erkölcstan,
szemlélődő bölcselet, természettudományok, minden egyiránt vonzza őt
és a költészet eszményi alakjaiba öltözik ő előtte. A tartalom komolysá-
gával tömör, számtani szabatosságra törekvő kifejezés párosúl nála. E miatt
a költői hatás bensősége szenved is némi kárt; de, ha egyszer az első
idegenkedést legyőztük s a költő sajátszerűségébe behatoltunk : gazdagon
megjutalmaz bennünket úgy a gondolatok gazdagsága és mélysége, valamint
az érzelem bensősége és az igazi költői szépségek serege. A lélektani és
történelmi regénynyel sem siker nélkül próbálkozott Tommaseo. E két jeles
férfiúhoz, kik csaknem egész életöket Olaszországban töltötték el, a sebenicói
Roberto de Visiani (1800—1878) híres füvész sorolandó, ki a páduai egye-
temen működve, különösen Dalmáczia növényzetét búvárolta; egyszersmind
derék nyelvész is volt; több ó-olasz szöveget adott ki nagy körűitekintéssel.
Magában a tartományban a jelen század első felében vehető észre
élénk mozgalom az olasz irodalom terén ; a mind szélesebb rétegekbe
elhatoló műveltség, az olasz oktatási nyelvet használó sok középiskola,
melyekben a jeles, irodalmilag is sokat dolgozó férfiaknak egész sora tanított,
a páduai és páviai egyetemeknek mind sűrűbb látogatása, ezek voltak azok
a mozzanatok, melyek az irodalom és tudomány iránti érdeklődést ébren
tartották. Nem lehet itt föladatunk, hogy mindazon férfiak neveit elsoroljuk,
kiknek ebben részök volt; itt csak az a teendőnk, hogy ilyen szellemi
légkörnek a meglétét fölmutassuk. Különös fontosság csak egynek, csak
annak tulajdonítandó, a mit már föntebb is érintettünk, hogy ernyedetlenűl
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia), Volume 11
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben,
- Subtitle
- Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Dalmáczia)
- Volume
- 11
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1892
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 15.68 x 21.98 cm
- Pages
- 370
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch