Page - 356 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Tirol és Vorarlberg (2), Volume 13/2
Image of the Page - 356 -
Text of the Page - 356 -
356
(lator) mellett, vagy mút (fiú) mitóns többese, és muta (leány), melynek mitáns
a többes száma; így só (soror) s mellette többese sortis (sorores); hasonlót
Grödenben és Graubündenben is tapasztalunk. A személytelen franczia-07z,
ném. man névmást Tirolban és Graubündenben unus, Friaulban ellenben a
többes szám harmadik személye vagy a visszaható névmás fejezi ki. Tanúl-
ságosak és érdekesek az egyes vidékek határozatlan névmásainak különböző
alakúlatai, így az ennebergi inzáo (ego-non-sapio-ubi = nem tudom, hol :
valahol), zacó (non-sapio-quo : valahogyan), zacdn (non-sapio-quando :
valamikor), z>z,M^/(ego-non-sapio-quid : tudj'isten, mit), invalgó(in-v-alicubi :
valahol). Tirolban az egyes és többes szám harmadik személye mindig egyenlő
hangzású, a miért is pl. az ennebergi pòrta = latin portat és portant is,
portà = portabat és portabant. Friaulban ez már csak részben van így.
Jóval tarkábbak azonban a szókincs és az alaktan eltérő jelenségeinél
a hangtaniak. Ezek ugyanis csak részben igazodnak valamennyi ladin nyelv-
járással közös törvények után, részben pedig olyakat követnek, a melyek
csak egyes tájszólásokra érvényesek. Az olaszszal ellentétben a szótag végén
mássalhangzótól nem zárt a a ladinban általán véve e felé való hajlást mutat,
mely azonban különféle színezetet ölthet, a mint pl. az ennebergi chi ér
(carus), pér (parem), laldé (laudare, laudatum) mutatják. Az al + d, t, s
hangcsoport az / előtt fejlődött u következtében zártabb hangzásra való
hajlást mutat, a melylyel az / hol megfér, hol kiesik, így pl. Graubündenben
a latin alter-bői aulter vagy oter lesz, míg a Münster-völgyben, valamint
Ennebergben is ater-1 ejtenek, a mivel szemben Fassa, Buchenstein és Groden
tájszólásaiban az a helyén au, Ampezzóéban pedig ou hangot hallunk.
A Münster-völgy és Enneberg közötti egyezés is egyik bizonyítéka a ladin
nyelvjárások önálló és szabad fejlődésének, mely gyakran az egymással szom-
szédos tájszólásokban egészen eltérő úton haladhat, míg esetleg valamely
távolabb esővel megegyezik hangtani jelenségeit illetőleg. Továbbá az is
igen jellemző, hogy a ladinság az imént említett két hangtani jelenségben,
t. i. az a = e és az al t = au(l)t dolgában találkozik a francziával.
Ugyanígy van ez az inyhangok előtti a-val is, melyből úgy a ladinban,
mint az éjszaki és déli francziában ie lesz; pl. v. ö. az ennebergi chié (caput),
mangié (manducare), paié (pacare) szókat. Az tf-nak m és n előtti részleges
o-vá zárúlása, mint kiváltképen Graubündenben, úgy rész szerint a Nonsberg
és St. Vigil vidékén, meg az ennebergi egyházközségben is előfordúl, így
pl. a nonsbergi Vigóban : on (annus), gront (grandis), giomba (* camba),
back to the
book Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Tirol és Vorarlberg (2), Volume 13/2"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Tirol és Vorarlberg (2), Volume 13/2
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Tirol és Vorarlberg (2)
- Volume
- 13/2
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1893
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 15.74 x 22.0 cm
- Pages
- 320
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch