Page - 80 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Csehország II (1), Volume 15/1
Image of the Page - 80 -
Text of the Page - 80 -
80
A vallási czélzatosság sehol sem mutatkozik erősebben, mint Cimburgi
Tovafovsky Ctibor (meghalt 1494-ben, mint Morvaország főkapitánya)
allegoriai művében, melynek a „Hádaní Pravdy a Lzi o knézské zbozí a
panování jichtt (Az Igazság és Hazugság vitája a papság jószágairól és
uralmáról) czíme alatt a husziták és a római egyház akkori vég nélküli
vitáit halljuk. Ez emléknek egyetlen költői becse gazdag, virágos nyelvében
van, mely tele lévén bibliai elemekkel, azok szárnyán helyenként fönséges
lendületre emelkedik ; tartalma és külső alakja azonban egyhangú és fárasztó.
A vallási költészet csak egy irányban, tudniillik az egyházi ének terén
mutat haladást. Itt a vallási mozgalom következtében a szertartási latin
nyelv a papság minden gátló igyekezete mellett is mind többet volt kénytelen
engedni a nemzeti nyelvnek. A cseh egyházi énekek, mint az igazhitűség
erős szavú tolmácsai, mind hatalmasabban zendűlnek meg nem csupán a
szájhagyomány föntartotta szövegekben, hanem gyakran már újabb fogal-
mazásban is, mely részben latinból való fordítás, részben utánzat, részben
eredeti termék s kedvelt dallamokhoz alkalmazkodik. Már a XV. század
közepe táján egész gyűjteményt lehetett belőlük szerkeszteni, mint a még
ma is meglévő jistebnitzi énekeskönyv bizonyítja. Utóbb a cseh egyházi
énekek száma folyton gyarapodott, minthogy szülemlésüknek nemcsak az
általános érdeklődés kedvezett, hanem az újonnan keletkező felekezetek
is ezen az úton terjesztették leghathatósabban tanításukat. Ezen áramlat
ellenében a latin ének nem bírt többé nagyobb tekintélyre szert tenni; a
humanisták ugyan elég buzgón ápolták s a literátusok társaságai is művelték
részben, a nép azonban idegenkedett tőle s így csupán mesterséges úton és
csak rövid időre volt már föntartható.
Az epikus költemények hajdani szerepe e korban az elbeszél'8 prózának
jutott, a mely demokratikusabb köntösében mindenütt szíves fogadtatásra
talált. Eredetibb és dúsabb termékenység azonban nem igen mutatkozik ez
irodalmi ágban. Az olvasási szomjat többnyire kielégítették a régibb emlékek
újabb másolatai is (így a Nagy Sándor, a trójai háború történeteé, aTkadleíek,
a Tyrusi Apollonius, a Gesta Romanorum, a Bruncvík), részben pedig
újabb fordítások (Walter és Griseldis, Briselidis és Rudolf lovag); ép így
jártak el a vallásos tárgyakkal is: a kedvelt régibb műveket újra, meg újra
leírogatták s a szükséghez képest átdolgozták (így az Ádám életét, Assenethet,
Barlaamot, a Passionalét, a szent atyák életét), vagy újabb fordításokkal
V
gyarapították számukat. Ezek közül említésre méltóbbak a Ctení Nikodemovo
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Csehország II (1), Volume 15/1
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Csehország II (1)
- Volume
- 15/1
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1896
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 16.2 x 22.8 cm
- Pages
- 376
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch