Page - 352 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Galiczia (1), Volume 19/1
Image of the Page - 352 -
Text of the Page - 352 -
352
Mikor például a béreslegény kiáll a tánczosnőjével a zenészek elé, oda
kiált nekik :
„Karcsú legény vagyok én, Ki a borit félti, gyáván
Bárkivel kiállók én, Otthon ül a kályha padján." *
avagy :
„Szegény Maciek meghalt, itt fekszik ő kelme,
De hegedűszóra, tudom, talpra kelne;
Mert a mazur csupa élet,
Tőle a holt is föléled."
Es nem is sejti, hogy hangja, taglejtése és dalocskájának minden szava
a lengyel nemzeti lélek hű kifejezője, a melyben lelki derültség, kiapadhatatlan
jókedv, katonás délczegség, férfiassággal párosult gyöngéd üdeség és a leg-
nemesebb felbuzdulásra mindig kész szív nyilatkozik. Ugyanaz a harczias,
hetyke hang, ugyanaz a vidám, élénk, de szakgatott, szinte parancsoló dallam
zendűl meg énekében akkor is, ha sebzett szíve keserű könyeket fakaszt
szemében; meg akkor is, midőn mély bánatba merült lelke Istennél keres
vigasztalást, segítséget. Az ellágyúlt búskomorság ritka, szinte ismeretlen
vendég e népnél.
A mily fogékony e nép a természeti jelenségek iránt, melyekkel szoros
kapcsolatban él, ahhoz képest dalaiban is rendesen valamely természeti képből
indúl ki, ahhoz fűződik az énekmondó alkalmi érzése vagy gondolata. E módon
sokszor valóságos gyöngyei bukkannak föl a gondolatoknak és érzéseknek,
melyekben a tréfa, pajzánság, sőt a maró gúny is föl-fölcsillan a kecses külalak
aranyos keretében. Lássunk csak néhányat példáúl e dalocskák közül :
„A Visztula folyik, folyik, hab a habot tolja,
Derék lány a magafélét soh'sem ócsárolja."
„Folyik, folyik a Visztula, zúgva tör előre,
A ki henyél, szegény marad, adta lusta bőre!"
„Ne igyál a vízből, lovam, zavaros az alja,
Leány, ne higyj a legénynek, mert mindegyik csalfa."
„Az erdő zúg, az erdő zúg, susog a lomb a fán,
Nem láthatom, nem hallhatom az én kedves babám."
* Itt, valamint egyebütt is, a fordít/) kissé szabadabban bánt el a rímmel, a mi különben az
eredetiek mesterkéletlen külalakjában is gyakori. Fő gondját a különféle tánczdalok rhythmusára
fordította, már a mennyire ez a magyar hangsúlyos verseléssel összefért; a hol azonban az értelem
tolmácsolása ezt csak a kifejezés erőszakolásával engedte volna meg, ott a rhythmustól is eltért
a mely különben a */4és */4-es ütemek ismétlődéséből áll.
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Galiczia (1), Volume 19/1
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Galiczia (1)
- Volume
- 19/1
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1898
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 14.94 x 21.86 cm
- Pages
- 472
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch