Page - 519 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Galiczia (2), Volume 19/2
Image of the Page - 519 -
Text of the Page - 519 -
519
pl. noiioBáT (éjjelezni), MbOJOBÍK (ember), KaibKa (kacsa), 4oa?b (esó). A kóz-
rutén mo-t uio-nak vagy iiibo-nak ejtik, a me-t (még, smé-ból) uie-nek.
7. A CKHÍÍ végzet elótt álló H és a hangzók nem lágyíttatnak, tehát nanciaifí
(úri), 4ajHHíi (régi). 8. Az c keményen hangzik ezekben : CH¡r. cíam (és
cbÍHTH vetni), ciiijKiiíl (friss), szint'úgy ezekben: X04ny-ec (xo4HB-ec jártál);
ca helyett tobbnyire ce, pl. poÓHT ce (készúl), ÍÍÍCT ce (izlik); CK>4á helyett
cy4á; mocb helyett 1110c. 9. Lágy p ezekben : nocápb, óónHapb (bodnár),
MepbBáK (féreg), Bepbx (tetó). ÍO. Az eu-re végú nevek u-je kemény, a
genitivus a végzetét megtartják, pl. cjinén (vak), gen. c.iinuá. 11 . Epen így
megmarad a a az nua-on végzódó nevekben : M0.10411u.fl (menyasszony), a tárgy-
eset végzete azonban kemény, M0.i04i'my; tóbbes gen. MO.IO4"H. 12. A n és c
folcseréltetnek, pl. ca, ce és ua, ue, ua striiiKa (ez az asszony), cecá JKMKa
helyett. 13. A jelenidó tóbbes számú 3-ik személyének Tb (T) végzete elmarad,
xo4f:, X04eTb (ered. X04flTi) helyett, épen így HÓce, ciue; ellenben az egyes
számú harmadik személyben marad, bár az ósszes tóbbi rutén nyelvjárások
elvetik, tehát: óépeT (6epe helyett). 14. A kózrutén 4» helyett egyszerú SK
járja, pl. XÓHCIO, ó.iyJKio (bolyongok). 15. A T-t K-val eserélik fól, pl. TbícTO
(tészta), TbÍMa (fejbub) helyett KbícTO, KbÍMa. 16. Kettós n, pl. lepBOHiiíí (vórós)
helyett nepBOHHHÍi. 17. H betoldás (epentheticum) van a kózónségesen j helyett
ebben: 3(-:mhh (fold) 3e»uá helyett. 18. Bac vagy 64® a kózónséges rutén ni
helyett, pl. Owo.iá vagy C4>K0.iá (méh) imo^á helyett. 19. A B és r-vel kezdódó
szavak gyakran elvetik a kezdó B, r betút. pl. opóx (borsó) ropóx helyett,
Ó3Me (elvesz) BÓ3Me helyett. 20. A jóvó az ige infinitivusa és az iiiwy segéd-
igének jelenidejéból képeztetik: My imcáTH (írni fogok), mikózben a segédige
mindig megelózi az igét, épen ellenkezóleg az ukrainai nyelvjárással. a hol
a segédige mindig az ige után kóvetkezik, azaz : niicáTHMy. 21. ¡4 vagy
csak puszta 4 (-hoz, hez) névrag tulajdonítóval áll ott, a hol a tóbbi nyelv-
járásokban 40 (-hoz, hez) sajátítóval, pl. 14 xáTbi (a házhoz) = 40 xam
22. <|) XB helyett, pl. «TATHTH (megragadni) XBATIITH helyett. 23. Hangátvetés
a kóvetkezókben : KOJÓnHbi (kender) KOHÓn.ibi helyett, JKÓHBa (sárgarigó) acÓBiia
helyett. 24. XO4».UICMO (jártunk), poón.iucMO (dolgoztunk) helyett gyakran
X04ÚJHM, poÓHJHM róvidített alak. 25. Nehány sajátságos róvidités (a voca-
tivusban), pl. XJO ! (te fiú!) xjóne, x.iónqe helyett, CMO ! (nézd!) CMOTpn
helyett, rpii! (Gyuri te!) Fpiiuio helyett. 26. Egyes kózbeszúrt, vagy a szó
végéhez csatolt szócskák, mint CMe (ecMii, ecMb helyett), pl. KOjñcMe TU
HejioOa (ha már nem szeretsz); ez a CMe a II. csel. melléknévi igenév niúlt-
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Galiczia (2), Volume 19/2
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Galiczia (2)
- Volume
- 19/2
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1898
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 14.94 x 21.86 cm
- Pages
- 456
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch