Page - 309 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Bukovina, Volume 20
Image of the Page - 309 -
Text of the Page - 309 -
309
jätekok közül, a melyeket mindenütt lengyelül jätszanak, csak az ü. n. „szinek"
jätekät emlitjük. Ennel elöbb a resztvevök közül egyct „ ördög "-nek, egyet
„ angyal"-nak sorsolnak ki, aztän a többi gyermekek mindegyike egy-egy
szinnek a nevet kapja. Az ördög es az angyal felrevonül, a szinek pedig
kövekre vagy a földre ülnek. Most elöbb az angyal lep elö s a csengetyü
hangjät utänozza, mire a szinek egyike ezt kerdi: „Ki van itt?" „Az angyal",
szöl a felelet. „Mit akar?" „Egy szint", mond az angyal s megnevezi az
öhajtott szint. Ha a jätszök valamelyikenek a szinet eltalälta, akkor annak
követnie kell az angyalt. Erre az ördög következik s igy kiält: „Kntkuduk!"
Miutän elöbb häromszor bejelentkezett, mint elöbb az angyal, ö is valamely
szint välaszt s ha eltalälta, az illetöt magäval viszi. Ha igy az ördög es az
angyal mär az összes szineket elvittek, akkor mindegyikük kiszäll a maga
kiseretevel a jätszöterre es megvivnak egymässal. A viadal ügy törtenik,
hogy egy hosszü pöznät fog meg az ördög pärtja az egyik, az angyale a
mäsik vegen, s mind a ket feien addig hüzzäk erre meg arra, mig az egyik
fei a mäsikat magäval nem räntja. A mely pärt a mäsikat elhüzza, az a
gyöztes. — A gyermekszobäkban hallhatö lengyel versikek egyike, meg
pedig a legkedveltebbek közül valö, forditäsban igy hangzik:
Mese, mese, mesét mondok:
Egy kutya pipára gyújtott,
Hosszú volt a pipa szára, Az anyjához futott véle,
A ki jól leszidta érte.
Erre az apjához futott,
Elégett a fülczimpája j Tôle egy aranyat kapott.
E versikék közül sokat bizonyára még régi hazájukból hoztak ide
magukkal a lengyelek ; így a kis kraköiröl szölöt, a ki hét lovacskával ment
a háborúba s úgy tért vissza, hogy még csak ki se vonta a kardját. Más
ilyen versikék meg annak a tanújelei, milyen szoros ôlelkezésbe kerül bennük
a lengyel nyelv a némettcl. Nem ritkák ugyanis az olyan tréfás és csúfolódó
mondókák, a melyek felemás, félig német, félig lengyel nyelvüek. Az iskolás
gyermekek füzeteiben példáúl igen gyakori ez a versike, a mely a kôzépkori
másolóknak a kézíratok végére függesztett bejegyzéseihez hasonlit : Ende,
Ende, Ende — Pisad juz nie bçdç (Vége, vége, vége — többet már nem írok).
Ugyancsak az iskolás gyermekek között igen gyakran hallani az ilyenféle
évôdést, hogy a német Was ? kérdésre ezzel felelnek : Kapusta mit Kivas
(Micsoda? — Savanyú káposzta). Kivált Czernowitzban találkozhatni sürübben
az érintkezô nyelvek kölcsönhatäsainak ilyen jelenségeivel. Söt húsvét táján
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Bukovina, Volume 20
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Bukovina
- Volume
- 20
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1899
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 14.94 x 21.86 cm
- Pages
- 548
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch