Page - 372 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Bukovina, Volume 20
Image of the Page - 372 -
Text of the Page - 372 -
72
A román irodalom és nyelv.
Irodalotn. -— Mint egész szellemi életük tekintetében, úgy irodalmukat
illetóleg is osztoztak Bukovina románjai egy századdal ezelótt moldvai
testvéreik sorsában. A fejedelmek és püspókók székvárosain és néhány neve-
zetesebb kolostoron kivúl egyéb ápoló helye nem volt sem ott, sem emitt
a szellemi munkásságnak. Csupán ezeken a helyeken élesztgették aggódó
gonddal, a tartomány bizonytalan kózállapotai kózótt szúntelen remegéssel
a szellemi világosság szent és éltetó tüzét, hogy a sulyos viszontagságok
szakadatlan küzdelmeiben vigasztaló fényt hintsen a nemzet útjaira. Ily kórúl-
mények kózótt természetes, hogy a románok szellemi munkássága inkább
idegen termékek átvételére szorítkozhatott, mint eredetiek alkotására.
A szellemi múvelódés említett fészkei kózúl azon idótájt, mikor Bukoviuát
az osztrák államba kebelezték, csak Suczawa, a hajdani fejedelmi székváros,
Radautz pilspóki székhely és a putnai kolostor valának nevezetesebbek.
Az ország tóbbi városainak és kolostorainak sorában, úgy látszik, csupán
a woronetzi kolostor vitt kiválóbb szerepet a XV. és XVI. században, való-
szinúleg azon nagy tisztelet miatt, melyben Dániel remete, kinek buzdítására
Nagy István fejedelem (1457 — 15°4) e kolostort alapította, a monda szerint
is állott. A román nyelvnek eddig ismertté lett legrégibb írott emléke, az
ú. n. woronetzi codex is onnan került eló. E kis nyolczadrétú kézírat-tóredék,
mely a XV. század végéról, vagy a kóvetkezónek elejéról való, az Apostolok
cselekedeteinek 18. és 19. fejezetéból néhány versen kivúl a 20-tól a 28-ig
terjedó fejezeteket teljesen, valamint Jakab apostol (ú. n. katholikus) levelét ,
és Péter apostol elsó levelét szintén teljesen tartalmazza, továbbá még Péter
apostol második levele 1. és 2. fejezetéból néhány verset. A kézíratot a
bukaresti román tudományos akadémia kóltségén annak tagja, Sbiera J. G.
adta ki 1885-ben Czernowitzban. 1892-ben Marian S. El. suczawai gymna-
siumi hittanár egy lippován parasztnál a woronetzi codexszel egykorú román
zsoltárfordítás tóredékét fedezte fól, a mely valaha szintén a woronetzi kolostoré
volt. E nyelvemléket Sturdza D. A., a román akadémia titkára vásárolta meg.
E leletek azt tanúsítják, hogy a woronetzi kolostorban oly idó tájt, a mikor
a románság egyházaiban még majdnem mindenütt az ó-szláv nyelv volt az
uralkodó, már román nyelvú vallási kónyveket is írtak és használtak. Neve-
zetes bizonyítékai ezek egyúttal annak a kiváló szerepnek, melyet e kolostor
valaha a román nemzeti múvelódés munkájában vitt.
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Bukovina, Volume 20
- Title
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Subtitle
- Bukovina
- Volume
- 20
- Editor
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Publisher
- Magyar Királyi Államnyomda
- Location
- Budapest
- Date
- 1899
- Language
- Hungarian
- License
- PD
- Size
- 14.94 x 21.86 cm
- Pages
- 548
- Categories
- Kronprinzenwerk ungarisch