Page - 401 - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil
Image of the Page - 401 -
Text of the Page - 401 -
Intelligenter
(Saifuntigen, .ßennet (in einem gettiffen gai^e).
2) überhaupt einfidjtSBoll, Berftänbig.
Intelligenter, adv. [intelligens] mit <5in =
fi*t, mit i'erttanb.
Intelligentia, ae, /. [intelligens] 1) tei
Sßerfianb, ta« Vermögen JU faffcn unb ju be=
greifen: deus inclusit i. in animo; id quod in
nostram i. cadit ttm« Bon unä Betflanben wer=
ben fann. 2) bie ©infidir, ba« SBerftä nbnifj,
tie .Kenntnis, .fiennerfdjaft: ii. omnium re-
rum; i. peeuniae quaerendae. Slud) Bon betn
SBahrnebmen burdt tte Sinne: est intelligentia
quaedam, etsi vitiosa, in gustu et odoratu.
Intelligibilis, e, adj. [intelligo] (Spät.)
begreiflid).
Intelligo (ob. -lego), lexi. lectum, 3.
[inter-lego] 1) merfen, wahrnehmen, em=
pfinben, fe6eti u. tergl., meift Bermittelft bet
aufeten ©inne: ex vultu cujusdam Kphori in-
tellexit F., insidias sibi fieri; mihi ea irata
est, video et i.; de gestu intelligo, quid re-
spondeas; ex tuis literis i., te audisse etc.;
ibi i. preces suas non audiri er fatj, mtrfte;
intelligor falsus esse (Tac.) man merft, bafj id)
falfd) bin; i. quid dicas id) weif) Wohl. 2) ein=
feben, Berfleben, begreifen: i. aliquid; i.
quid sit deus; i. ista esse vera; i. ruagna ex
parvis. 3n8bef. A) non multum in re aliqua
i. ni*t fiele (finfiit haben, nidjt Biel ccrftcbcn,
nihil i. feine Äenn»ni§ haben; Catonem sua
aetas non i. Bttftanb ben <S. nicht ju beurtbci=
Icn. B) (6om.) intellextin' (ftatt intellexistine)
fwfi bu e« Berftanben? „Berflanten"? C) intelli-
gendi auetor ein £tnfer. D) bisweilen = @t=
wat meinen, fidi beuten, perfteben: sanguinem
quid intelligis? hoc intelligi volo icb rotü tar=
unter tiefe* Berftanben ruiffen; motum illum ex
aeterno intelligi convenit tiefe Söeroegung mup
alt Bon (Swigfcit t)er feienb gebaut »erben; vel
hoc intelligant (mit folgeiibcm aecus. c. infin.)
fte muffen tiefes fo Berftcben, bafj u. f. tu.; ea
quae non dieunt sed intelligi volunt Berftan«
ten wiffen tvollen.
In-temeräUis, adj. ($oet. u. <£»ät.) un =
Bericht, unbefleat, fides; munera ii. reine,
castra unangegriffene«, modestia unBermin=
berte.
Intemelii, örum, m. pl. (Stamm ber 8i=
gurer auf ber Dftfeite bet Üllren; i^re J^auptjlabt
^ie§ (Albium) Intemelium.
In-temperanSj tis, adj. mit comp. u. svp.
ber fid)' niefrt mäfigt, obne 3))ä9ijung, un =
gemäßigt, jügellos, ber ftd) nüt beberrfit,
homo, animus: i. in cupiditate rei alicujus;
paulo intemperantior = ettoaS fd)pnung*Io8;
in«bcf. = unentbaltfam in bet ffioüuft, au«=
fdjtocifenb.
Intemperanter, adv. mit comp. u. sup.
[intemperans] o^ne 2)!äpigung,
ungemä=|igt.
Intemperantia, ae, f. [intemperans] bic
Unmä^igfcit = ungemä^igte S8ef*affenbeit,
tet Mangel an 5B!ä^igung unb ^ertfdiaft über
tie ülffctte ob. Sezierten: i. libidinuin; militum
i. Süä-'Ucfigfeit, Sufuborbination; i. Pausaniae
= Uebermutb, SBilifür: i. vini tcr übertriebene
@onu6 Bon, risiis unnüfiigc« ©eläebtet.
»In-temperäte, adv. unmäßig, vivere.
iDgersleT, lat.-deutsches Schulwörterbuch. Intendo 401
In-temperätus, adj. 1) ((Sfcät.) (pom
ÄHmaJ nidjt gemipigt. 2) unmäfiifl, übet«
trieben, benevolentia.
Intemperiae, ärum, f. pl. [in-tempero]
(SJorflaff. u. ®))ät.) 1) = inteinperies 1. 2)
irop. = Solitieit, Unfinn: quae te ii. te-
nent bift bu toll?
In-temperies, ei, f. 1) Bon tet 2Birrerung,
Me ungemäpigte S8cf(t)affenb.eit, eine »Jlatur,
ber jufolge tic Witterung gern ju tem einen
oter anteren ©rtreme fi* neigt: i. coeli := falte
unb unruhige äBitterung, i. aquae unmäßige
Stegenmenijc; aud) überhaupt = ba8 Ungewitter.
2) trop. A) = ein UngiüJ. B) ungemäjiigte«
äßetragen, amici, militum 2Siterfe6lidjfeit.
Intempestlve, adv. u. (Spät.) -viter, adv.
[intempustimsj jur lliijcit.
In-tempestlvus, adj. unjeitig, unge =
legen, unbequem, epistola, timores.
Intempestus, adj. [in-tempestas] 1) in
ber slierbintuiiij i. nox bie 9!acb,t, infofern e«
in tiefet nid;t 3eit ift (Srwa« ju unternehmen
= tie tiefe, bunUe SJladjt. 2) ($oet.) bet äBit*
terung wegen ungcfuub.
In-tendo, tendi, tentum ob. tensum, 3.
1) fpannen, fttetfen, bc^nen, arcum, uer-
vos; i. dextram ad statnam, telo intento mit
Dorgefttccftem 3)old)e. ^>ier»on A) (i:oet.) i. bra-
chia tergo auf ben Slücfen biuten. i. vineula
collo an ben ^alj legen. B) i. Iongiorem fu-
gam länger fiicb,en. C) tenebrae ii. se Bcrbreitet
fidj. D) befpannen: i. braehia cesto, citha-
ram nerris, sellam loris; ($oet.) i. locum
sertis mit Jirdnjen behängen; tabernacula in-
tenta velis mit Segeltudjan überjogen. E) (5jjoet.)
i. sagittam (ftatt i. arcum) = abfd)iejien; i.
numeros nervis fpiclen. 2) trop. anfpannen,
anftrengen, vocem, aninuim, se ad tirmita-
tem; i. officia fi4 anftrengen um feine ipfiidjten
(§öflicb,fcit«bcjfigungcn) JU erfüllen, .gneroon A)
Berme^ren, Bergrö^tn, fteigern: i. odium,
formidinem; i. pretia alimentorum. B) :=
behaupten: i., se esse illins sororem. 3) it<
genbroo i^n mit Sifet unb 9lnfirengung
tidjtcn, jielen, (JtroaS eine 3(id)tung aufirgenb
einen ©egenftanb gehen, tjiniBenben: i. pugnam
in omues partes; trop. i. aliquem ad custo-
diae curam anfpornen, auffortern; qaoad aciem
oculorum intendere possum fo weit idj fe^ en
fann. §ierBon A) i. animum in ob. ad rem,
aud; rei alicui (bei ©lur. aud) blo6 i. obne ani-
muiuj feinen SJleiji, feine @etanfen unb bcf.
feine Slufmcrffamfeit auf (StrpaS tiditen,
GtroaJ eifrig betreiben ob. taran teufen, fraftig
taran gt|en; in terfelben SBctcutung i. curam,
ingenium u. tergl., aud) i. se; quo animum
intendis tteleb.cr ift tein $lan? n-aä haft tu im
(Sinne? ((Spät.) i. in se ftd) fclhft betradjten.
B) i. iter ob. blof i. feinen @ang irgenttoobin
tid)ten, b. b. irgcntwcb.in jiehen, in Italiam, ali-
quo. C) i. ob. animo i. bcabfidjtigen, un«
tetnelimen, aliquid facere ob. aliquid. D) i.
alicui litem, actionem einen >UroecfS 3mb. an»
juhängen filmen, cbenfo i. crimen in aliquem
eine Sefcfcultiäung Borhringen, i. alicui falla-
ciam einen betrug ju fpielen fud>-n; i. pericu-
lum alicui ob. in aliquem 3mt. eine @efab,t
bereiten.
26
back to the
book Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil"
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
Lateinisch-Deutscher Theil
- Title
- Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
- Subtitle
- Lateinisch-Deutscher Theil
- Author
- C.F. Ingerslev
- Publisher
- Friedrich Vieweg und Sohn
- Location
- Braunschweig
- Date
- 1891
- Language
- German
- License
- PD
- Size
- 12.4 x 21.05 cm
- Pages
- 832
- Keywords
- Vokabular, Lexikon, Wörter, Alphabet
- Categories
- Lehrbücher
- Lexika