Page - 759 - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil
Image of the Page - 759 -
Text of the Page - 759 -
Traductor
•Träductor, öris, m. [traduco] ter Ut»
bcrfuferer, ißerfefcer.
Trädux, ücis, m. [traduco] (Spät.) finc
SBcinrantc, tic jut Sortpflanjung rociter gcjogen
tDirt, ein SBeingefenf.
Träfero, a. <&. für Transfero.
Trägice, arfu. [tragious] tiagifd), auf
SIrl tct Iragötie.
•Trägi-cömoedia, ae, /. (@om.) ein aus
tet Iragötie u. ter Gomölie gcmifdjte» <Sd)au«
fpiel.
Trägieus, adj. [tp«y»xdc] rtagifet, jur
Iragötte gehörig unt ta« ©cpräge it>rcr Oroji*
artigfeit unt Erhabenheit tragent, Xragötien«:
poeta t. SBerfaffer ton Xragötien, Orestes t. tet
in ten Iragötien tine 3ioUe t)at, targeftellt wirb,
Carmen t. eine Iragötic; orator t. eine erhabene
©pradje fübrent; t. scelus ein S3crbrcd)en, wie
el in ten Iragiiticn Borfommt = fdjrccflid),
gräulid), traurig, ebenfo igni» (= amor) t.
ttilte unb graufenhafte SiebeSglutb; tragicum
spirare erhabenen, großartigen ©eift (laben.
Trägoedia, ae, /. [rpaywdVa] 1) tit
Itagötie, ta« !ErauerfpieI. 2) p/ur. trop.
A) = tie erhabene unt bodjtrabente Slete,
istis tragoediis tuis perturbor. B) = großer
Bärm, ©pcctafel, excitare (agere, movere) tt.
Trägoedus, i, m. [iQttytoöos] ein tta»
3ifdier <Sdiaufpieler.
Trägüla, ae,/. ein galliger 2B urf fpief;
trop. (Pl.) injicere t. in aliquem Stänte gegen
3mt. gebrauchen, deeidere t. SJänfen entgehen.
Träha ot. Trahea, ae, /. [traho] eint
(Scbleife jum äluStrefdien te« ©etreicc«.
*Trähax, äcis, adj. [traho] (Pl.) gern
an fi i |ieb, enb.
Träho, xi, ctum, 3. l) liefen, f4Ifp =
pen, fdjleifcn (cgi. dueo), aliquem vinetum,
aliquid per terram. 3n«bef. A)ju @twa« b,in«
jiebtn, ferrum ad se ; t. aliquem ad suppli-
cium jur Sotesflrafe fortjie^en (aud; blo» t. in
berfclbcn Celeutung). Jpieroon a) trahi et duci
ad cupiditatem cognitionis (»cn natürlidji'm
antriebe Eingesogen unt Bon tcr SCcrnunft ge»
füb.rt »erten); trahit sua queruque voluptas.
b) ju 6tma« Bringen, bemegen, in üblem
Sinne = »eileiten, aliquem in aliam par-
tem, ad defectionem, ad mutandam fidem.
c) t. rem ad hostes jum Sfeinte übcrgeb,en. d)
auf 6ln>a« bejieb,en, decus ad consulem tem
(5. beimeffen, crimen in se. e) = auslegen,
teuten, aliquid in meliora, in virtutem; t.
aliqnid in religionem als ein Gfrcignifi (einen
Umftant) Bon religiöfer SBeteutung anfcl;en, in
prodigium für ein SBahrjeidjen (»alten, f) t.
aliquem in diversum 3nit. unentfiiiicten«, uu=
geroi^ mad)en; auetores utroque traliunt finb
jroifcrjcn beiten SJngaben getb.cilt. — B) mit ot.
nac6 fid) liefen, gregem, agmen; t. corpus,
membra aegra na$ fiift fdjleppen, t. vesteru,
corpus fessum. j^icvuon trop. t. aliquos in
eandem calamitatem; contagio t. ceteros and)
tie llebrigcn rourten aiigcftccft. — C) ju fid)
jioben: t. aquam trinfen; t. auras ore, ani-
mam attimen. gierten trop. a) t. et rapere
plüntcrn unt rauben; b) jidi aneignen, für
fd) fertern, regnurri. c) annehmen, colorem,
vitium, contagium. d) t. molestiam ex re Traloquor 759
aliqna fääcfcn. e) t. stipendia @olt erhalten
(.©ciialt bejieb,cn"). — D) b,erau«jieb,en, fer-
rum ex corpore, aquam ex puteis b,eraufjie=
t)en. Jgiieroon = tjcrleiten, ableiten, entnef)*
men, b,aben, originem ex (ab) aliquo, nomen
inde; t. sermonem ex re aliqua. E) = fcin
unt b,er juben, =jerren, corpus; Britanni
trahuntur factionibus; trop. a) t. peeuniam
Berpraffen. b) ($oet.) certtieilen, laborem sorte.
c) überlegen, erroägen, aliquid animo (in
auimo), belli pacisque rationes.
2) in bie Üänge jic^en, Berjögftn, ^in'
jitbtn, bellum, terupus ; t. aliquem sermone
mit ©erete fiinbalten. J^ierson A) t. vitam (in
tenebris u. tergl.) l)infd)le»pen, müfifam $ubrin=
gen. B) ($oct.) t. laborem lange aushalten. C)
seneeta in hoc me traxit i)at mid) \u tiefem
3icle geführt, bat mid) bi« JU tiefem leben laffen.
Trajänus, i, m. (M. Ulpius) tömifdjet
Äaifcr ÖS—117 nad) ßbr.
Trajectio, önis, /. [trajicio] 1) ta« ^in=
überfein = tie Ueberfab,rt, tet Uebergang;
tason t. stellae (üorüberfabren) = tie iStcrn»
fdmupve. 2) trop. in ter SRlict. A) tie 33er»
fejung ter fflörtcr. B) tie Uebertreibung,
£»perbel.
Trajectus, us, m. [trajicio] = trajectio 1.
Trajicio, jeei, jectuin, 3. [trans-jacio]
1) über ©tma« ^inmerfen (mit tem Segen»
flante al> Cbjcct, ter über etroa« ülntcrc» getoor»
fen wirt), antennas de nave in navem, signum
trans valluiu; t. rudentem Bon tem einen Ufer
jum antcren roerfent anbringen. l^icrBon A)
(Spoet.) t. pedes, membra super acervos fptin=
gen; t. oculos aliquo irgentifofnu werfen; funis
trajeetus um (ten SDJaftbaum) gcfdilungen. B)
nad) einem antcren Crte fjinüberbringen,
Bcrfcfcen, peeudes in silvam; trajeetus in
Galliam. ^licrcon a) = fcinleufen, auf etroaj
SHntercJ bejicben, übertragen, invidiam, ar-
bitrium in aliquem. b) t. verba tie äiiörtcr
uerfe^en. 2) über ein ©croäffcr, einen SBerg u.
torgl. t)inübei fejen, hinüber führen, mit
ter Werfen ob. tetgl., tie hinüber gcfc&t roirb,
all Cbject (Bgl. 3. B.); t. milites trans fiu-
inen, legiones in Siciliam; t. copiasRlienum;
t. se Alpes über tie Sllpen fteigen; exercitus
Padum trajeetus über ten 5|3o hinüber gefeftt.
3) fo tafi ter @egen|lant, über roclcben ÖtroaJ
gefoorfen», gebradjt toirt, alt Cbject ficht: A)
über — toerfen: t. murum jaculo einen
(Spiefi über tie 2JZancr werfen. B) Bon einem
Sluffc uut tergl. (tgl. 2.), über — fefcen,
paffiten: t. fluvium navibus; t. mare nando
über ta! ÜJiecr fAroimmen; fluvius trajeetus
ten man paffirt t)at. l^ierBon C) turd)bob,ren,
turd)fted)en, aliquem tragulä, femur uno
ietu ; aud) burcbbred)en, t. aciem. 4) intrans.
(nad) 2.) über etwa« jietjen, «get)en, =fe$cn:
t. in Africam, classis t. ex Africa; inceu-
dium illud ad nos t. roirb pd) oerbreiten.
Träläticiu8, adj., ficb,e Translaticius.
Tralles, ium, /. pl. Statt in Si^ bien. DaBon
-liänus, adj. unt subst. -ni, örum, m. pl.
tie (JintBcbncr Bon X.
*Trä-löquor etc., 3. [trans-1 ] (Pl.)
g!eid)fam .turclirftcn", b. t>. bil jum ©nte
erjät)len, Bollfiänttg ausfagen: aliquid.
back to the
book Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Lateinisch-Deutscher Theil"
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
Lateinisch-Deutscher Theil
- Title
- Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
- Subtitle
- Lateinisch-Deutscher Theil
- Author
- C.F. Ingerslev
- Publisher
- Friedrich Vieweg und Sohn
- Location
- Braunschweig
- Date
- 1891
- Language
- German
- License
- PD
- Size
- 12.4 x 21.05 cm
- Pages
- 832
- Keywords
- Vokabular, Lexikon, Wörter, Alphabet
- Categories
- Lehrbücher
- Lexika