Page - 164 - in Media β Migration β Integration - European and North American Perspectives
Image of the Page - 164 -
Text of the Page - 164 -
Augie Fleras | Ethnic and Aboriginal Media in Canada
164
asserts the importance of diversity within the broadcast system, but the goals
for ethnic and aboriginal broadcasting are established as well. The Canadian
Radio-Television and Telecommunications Commission (CRTC) stipulates
how to put these principles into practice by specifying the conditions for the
dissemination of ethnic and multilingual programming (Karim 2006).
For the CRTC, ethnic programming is defined as any radio or television
programming aimed at any ethnically or racially distinct group other than
aboriginal peoples, and those descendents of French and English settlers. The
programming may be in any language, including English or French, or
combination of languages. Depending on size of the target group and
resources available, stations that feature ethnic programming must incorporate
several ethnic groups within their service catchment area. As the CRTC (1999)
puts it:
Ethnic stations are required to serve a range of ethnic groups in a
variety of languages. This is because the scarcity of broadcast
frequencies may not permit the licensing of an over-the-air single-
language service for each ethnic in a given market. This approach also
allows for the provision of service to groups that would not otherwise
be able to afford their own single-language service.
Other restrictions apply as part of the mandatory licensing arrangement.
According to CRTC regulations, ethnic radio and television stations must
devote at least 60 percent of their schedule to ethnic programming. The other
40 percent of the schedule allows stations to establish a business model for
generating revenues in support of ethnic programming. To reflect Canadaβs
linguistic diversity, 50 percent of their programming schedule must be in third
languages, i.e. languages other than French, English, or the many Aboriginal
languages. Ethnic radio stations must fulfill this requirement each broadcast
week; compliance with this requirement for ethnic television stations are
measured monthly. It should be noted that non ethnic radio and television
stations may air unlimited amounts of ethnic programming in French or
English, but only 15 percent of their schedules can be in third languages,
unless they obtain CRTC approval for up to 40 percent.
Such a high level of micro-management may appear excessively
bureaucratic. But there is a rationale, namely, the need to protect ethnic
broadcasting from undue competition while providing non ethnic stations with
the flexibility to reflect local diversity. As is the case with mainstream
broadcasting, Canadian content requirements apply to ethnic radio and
television stations (generally speaking, radio programming must reflect 35
percent Canadian content β at least for category 2 general music, but only 7
Media β Migration β Integration
European and North American Perspectives
- Title
- Media β Migration β Integration
- Subtitle
- European and North American Perspectives
- Authors
- Rainer Geissler
- Horst PΓΆttker
- Publisher
- transcript Verlag
- Date
- 2009
- Language
- English
- License
- CC BY-NC-ND 3.0
- ISBN
- 978-3-8376-1032-1
- Size
- 15.0 x 22.4 cm
- Pages
- 250
- Keywords
- Integration, Media, Migration, Europe, North America, Sociology of Media, Sociology
- Category
- Medien