Page - 394 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2
Image of the Page - 394 -
Text of the Page - 394 -
394 Edition der Briefe
35
40
45
50
55
60
65
70 arbitrio, e se lei poi non aggradisce queste offerte, nissuno puol dire, che lei sia
statto ne men tratatto. Tutto è, che so dire, che l’Impressario abbia abbracciato
la mia proposizione come venuta dal Cielo, e che m’abbia \fatto/ una terribile
premura di scrivere per affrettare la sua partenza, che crede, ignorando il nome
e \il/ soggetto, che sia dell’Aja. Fin’adesso riguardo questa cosa come un sogno,
e mal sicuro come il tempo, ma se lei >h@a giĂ questa intenzione \di venire/, e
perde nulla in Parigi, non farĂ male di frettolare il suo viaggio, e poi parleremo il
resto, lei saprĂ il tutto, come io lo so, lei farĂ , che lei piacce senza essere nemeno
nominato. A me pareva di dover fare per molte raggioni questo passo, perché è
almeno ben fatto, che lei sappia, che sia tal cosa. Questa è la meglio staggione
\per tal opera/, e se si perde quella, difÂżcilmente se potrĂ far bene. Sono molte
circostanze troppo lunghe per attediarla in una lettera, che non sono sprezzabili,
e si puol dar il caso, che faccia un gran strepito. Prego, che lei alla sua venuta, o
in Parigi tenghi segreto questo mio avviso, perché altrimente mi potrebbe pre-
giudicare di molto, e non 3000 f>iorini@ C>orrenti@ l’>h@o di bisogno, perché sono
fortunato già abbastanza. >S. 3@ Circa la casa, lei m’obbliga in¿ntamente con tal
onore, anzi sarei statto molto geloso, se l’avrebbe fatto differentemente. In tanto
s’accomederà quel Romitorio al meglio che sarà possibile, ed io avrei procurato
una megliore abbitazione, ma il tempo è troppo ristretto, e potrebbe a lei far cau-
sare qualche confusione s’io intanto mutasse di casa. Per pochi giorni si puol aver
pazienza, giĂ non sono sposato colla mia Padrona, e posso mutar opinione ogni
settimana, ma ¿n’adesso sono arcicontento. Ardisco a pregarla di nuovo di non
scordarmi riguardo delle Canzonette Francese di portarne la dimandata, e qualche
altra provisione, perché costono già una bagattella e sono si facili d’avere. lei
farĂ bene di provedersi di Almanach o Lunari Francesi, di saccoccia ed altri, ma
bisogna metterle in tasca per causa della Dogana d’Inghilterra. Con queste potrĂ
farsi onore regalandole a Dame o Signori. Qualche strazzo \di questi/ ancora per il
povero Pirker, il quale da vero cuore è forse il suo pi gran amico, che potrà avere
in questo mondo, debbole di forze, ma ricco di buona volontà , e che non vede l’ora
di poterli fra mille bacci dire d’essere Monsieur um>ili@ss>i@mo servo e fed>elissi@-
mo amico Pirker.
A nissun’anima vivente ho detto o dirò la sua venuta. l’espetto, come l’Ebrei il
Messia.
>spätere Nachschrift S. 4:@
2400
2400
2400
1200
6000
4200
back to the
book Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2
- Title
- Die Operisti als kulturelles Netzwerk
- Subtitle
- Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
- Volume
- 1 & 2
- Editor
- Daniel Brandenburg
- Publisher
- Ă–sterreichischen Akademie der Wissenschaften
- Location
- Wien
- Date
- 2021
- Language
- German
- License
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-7001-8898-8
- Size
- 21.0 x 29.7 cm
- Pages
- 1048
- Category
- Kunst und Kultur