Page - 599 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2
Image of the Page - 599 -
Text of the Page - 599 -
599Edition
der Briefe
35
40
45 Mi rallegro inÂżnitam[en]te del progresso delle care piccole, e se la cara Aloisia
starĂ due anni sotto le mie grifÂże, la faremo diventare la p[ri]ma sonatrice
d’europa. venerdu prossimo 5: corrente credo che partirò per l’aja, e voi rispondete
a questa a Monsieur Roos amsterdam. vi priego per le vicere di Dio di accertarmi
bene dell’affare e del Mingotti, che allora io verrò in tempo alla v[ost]ra venuta
in amburgo, e’l pircher verrà parim[en]te in amburgo ma per aqua, e tanto quanto
io vado p[ri]ma via, co la speranza di fare all’haye qualche concertino stante le
feste della pace che devono farsi, e vi priego di avvisarmi in amsterdam 15: giorni
avanti la v[ost]ra partenza per hamburgo, acciò io possa regolarmi di trovarmi
in tempo al v[ost]ro felice arrivo. il mio Bene¿cio è stato graziosino, ed [h]a
bilanciate le spese n[ost]re di casa ed il pircher [h]a pagato li miei debbiti in francia
ÂŁ 30: in somma ci siamo bilanciati al meglio sia stato possibile. Cara Marianna
non vedo l’ora di poter godere la v[ost]ra adoratis[si]ma Persona, e pregandovi
di baciare le piccole a mio nome, uniti a complim[en]ti che fo al v[ost]ro Signor
Padre, e Madre. Mi dichiaro per tutta la mia vita v[ost]ro Fedelis[si]mo e costante
J[ozzi]
VORLAGE: HStAS, Signatur A 202 BĂĽ 2841, 1 Doppelblatt, 4 beschriebene Sei-
ten Beschädigung durch Siegelöffnung.
THEMENKOMMENTAR:
Der Brief ist in dem für Jozzi typischen vulgären Tonfall gehalten. Der Kastrat
kĂĽndigt an, Rosa Costa im Auftrag von Francesco Vanneschi mit einem An-
gebot ĂĽber 300 Pfund nach London abwerben zu wollen. Daneben wiederholt er
in einem Atemzug noch einmal seine bekannte Forderung gegenĂĽber Mingotti .
Die geplanten Friedensfeierlichkeiten in Den Haag und die damit verbundene zu
erwartende Anwesenheit zahlreicher Diplomaten und FĂĽrsten wecken in Jozzi
die Hoffnung auf Verdienstmöglichkeiten.
EINZELSTELLENKOMMENTAR:
< > Piccola b.. f«ta:] Giuseppe Jozzi benutzt diese Abkürzung häu¿ger,
meist als Anzüglichkeit oder vulgäre Beschimpfung, AuÀösung unklar.
< > Pip[ina] infedele:] Kosename fĂĽr Marianne.
< > n[ost]re p[rossi]me funi:] Eine Anspielung auf die prekäre Situation
(„nahe Stricke“, „nahe Hinrichtung“).
< > una certa Signora:] Marianne.
< > bug[gerona] di peruzzi, puttana di tutti i battelli di Venezia:] Luisa Peruzzi ,
Sängerin.
< > gran porca b«:] Injurie, AuÀösung unklar.
< > arie di f« steri:] AuÀösung unklar, wahrscheinlich eine Injurie.
< > un b«to soggetto:] Injurie, AuÀösung unklar.
back to the
book Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Volume 1 & 2
- Title
- Die Operisti als kulturelles Netzwerk
- Subtitle
- Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
- Volume
- 1 & 2
- Editor
- Daniel Brandenburg
- Publisher
- Ă–sterreichischen Akademie der Wissenschaften
- Location
- Wien
- Date
- 2021
- Language
- German
- License
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-7001-8898-8
- Size
- 21.0 x 29.7 cm
- Pages
- 1048
- Category
- Kunst und Kultur