Page - 42 - in Tina y Amir & Ella - Spanish
Image of the Page - 42 -
Text of the Page - 42 -
5
10
15
20
25
30
42
—Entonces, ¿cómo podemos comunicarnos sin palabras?
—preguntó la señora Huber.
Ahora todo el mundo querĂa hablar. Fue entonces cuando
la profesora propuso unos juegos de lenguaje. Nos lo pasamos
muy bien. Me gustarĂa que todas las clases fueran asĂ.
De camino a casa no paraba de pensar: “¿Por qué llamamos
“mesa” a una mesa? ¿Por qué no la llamamos “cama”? ¿Po-
drĂamos inventarnos un nuevo idioma? A lo mejor un nuevo
lenguaje podrĂa ser un secreto de verdad entre mis amigas y yo,
y todos querrĂan saber cuál es nuestro secreto.
Pero, ÂżquĂ© es el lenguaje? ÂżCĂłmo serĂa no entender el len-
guaje que todo el mundo habla? Me acordé de Isaac. Debe ser
difĂcil para Ă©l.
Mi hermano estaba sentado delante de la mesa cuando le
preguntĂ© que quĂ© hacĂa.
—Por favor, déjame pensar. No me puedo concentrar cuan-
do estás hablando todo el rato.
Mi madre me dijo que dejase a David tranquilo porque te-
nĂa que estudiar un montĂłn de vocabulario para su examen de
francés. Me pregunté a mà misma: “¿Qué hace estudiando fran-
cĂ©s? La mayorĂa de la gente habla inglĂ©s, no francĂ©s. ÂżPor quĂ©
estudia francés?”.
Más tarde hablé con mi padre sobre el tema y él me dijo:
—Sabes que mi abuelo hablaba muchos idiomas. VivĂa con
sus padres en TesalĂłnica que por entonces era turca, asĂ que
hablaba turco. Luego la ciudad fue griega asà que también ha-
blaba griego y como nuestra familia era judĂa tambiĂ©n hablaba
sefardĂ, que es español antiguo —mi padre parĂł de repente.
—Por favor, cuéntame más cosas del bisabuelo; de todos
los idiomas que hablaba y de aquellos tiempos en Grecia y de
lo que hizo después —le rogué.
back to the
book Tina y Amir & Ella - Spanish"
Tina y Amir & Ella
Spanish
- Title
- Tina y Amir & Ella
- Subtitle
- Spanish
- Editor
- Ediciones La Rectoral
- Language
- Spanish
- License
- CC BY-NC-SA 4.0
- Size
- 21.0 x 29.7 cm
- Pages
- 55
- Categories
- LehrbĂĽcher PEACE Projekt