Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kunst und Kultur
Transdifferenz und Transkulturalität - Migration und Alterität in den Literaturen und Kulturen Österreich-Ungarns
Page - 284 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 284 - in Transdifferenz und Transkulturalität - Migration und Alterität in den Literaturen und Kulturen Österreich-Ungarns

Image of the Page - 284 -

Image of the Page - 284 - in Transdifferenz und Transkulturalität - Migration und Alterität in den Literaturen und Kulturen Österreich-Ungarns

Text of the Page - 284 -

Milka Car284 tig sein könne. Dadurch wird eine große Bandbreite der Zeitschrift erreicht. Sie weist auf die neuen Bedingungen der kulturellen Produktion hin, in denen sich die Dynamik des Zentrums auf die Peripherie auswirkt und von ihr weiter produktiv verwertet wird. Gerade in Wien sieht Šenoa die Notwendigkeit der nationalen Mo- bilisierung ein. Dieses »Bedürfnis nach nationaler Konzentration«76 wird er nach seiner Rückkehr in Zagreb literarisch und organisatorisch weiterverfolgen. Auf die Auswirkungen der absolutistischen Politik und die Formen der Unter- drückung beruft sich Šenoa in seiner Beschreibung der Entwicklung des National- theaters, wenn er die »Ungunst der Verhältnisse« als einen dominanten Topos im damaligen Diskurs aktiviert, die zur Folge hat, dass die Entwicklung »unser[es] nationale[n] Theater[s] […] eben«77 in den 1860er Jahren einsetzt. Im zweiten Croa- tischen Brief vom 23. Juli aus Agram/Zagreb schreibt Šenoa über die Notwendigkeit der Erschaffung des nationalen Dramas. Das Nationaltheater soll seiner Ansicht nach von der Aufgabe getragen werden, »eine konsequente, künstlerische Rich- tung zu verfolgen und nur solche fremde Erzeugnisse in seinen Darstellungskreis zu ziehen, die den Anschauungen und der Tendenz unseres Publikum entspre- chen«.78 Die gleiche Richtung verfolgt er in seinen späteren Theaterschriften und setzt sich vehement für die kroatische dramatische Produktion ein. Das neue, sla- vische Repertoire grenzt er vom »localen Charakter«79 der Wiener Posse im Carl- Theater strikt ab, denn sie sei ihrem Charakter nach »ganz fremd«.80 Im gleichen negativen Ton urteilt August Šenoa über die »neue Wiener Posse« in seinem in kroatischer Sprache verfassten Theaterprogramm O hrvatskom kazalištu (Über das kroatische Theater) aus dem Jahre 1865, indem er sie als »unglaublich dumm, ohne jegliches moralisches Ziel, ohne Idee« und dazu noch »voll von Schmutz und Dummheit, für den Wiener Mob geschrieben«81 bezeichnet. Šenoa nahm auch die einzelnen Aufführungen zum Anlass, um darüber öffentlich zu räsonieren. Si- cherlich dienten die Kritiken der aktuellen Meinungsbildung wie auch dem Ziel, nationale künstlerische Ziele zu verfolgen und »Consequenz im Repertoir [sic!]«82 des Zagreber Theaters zu verfolgen. Diese volksaufklärerische und integrative Sendung eines Nationaltheaters als einer »nationalen Schule« hat Šenoa im oben erwähnten Aufsatz Über das kroatische Theater ausformuliert, womit die These be- stätigt wird, dass der junge Šenoa gerade in Wien seine poetologischen Postulate entwickelt und in Wien »seine endgültige Erkenntnis über seine Sendung in Zag- 76 | Frangeš/Živančević: Povijest hrvatske književnosti, S. 348. 77 | Šenoa: Agramer Briefberichte I, S. 114. 78 | NN [August Šenoa]: Croatische Briefe. In: Slavische Blätter 8 (1865), S. 386-387, hier S. 386. 79 | Zit. n. Šenoa, August: O hrvatskom kazalištu [Über das kroatische Theater]. In: ders.: Članci, kritike, govori, zapisi, pisma. Hg. v. Dubravko Jelčić, Krsto Špoljar. Zagreb: Globus 1978, S. 14-58, hier S. 33: »Nova bečka lakrdija – glupa je dozlaboga, bez moralne cijene, bez misli, puna blata i ludosti, pisana za ›bečki mob‹.« Zum ersten Mal in Pozor vom 4. bis zum 20. September 1866 in mehreren Folgen publiziert. 80 | Ebd., S. 34: »u njih dolaze karakteri nama i našemu životu posvema strani«. 81 | Vgl. »da sam govorio o novijoj veseloj igri njemačkoj […] a i ob onom izmetu lakrdijaške bečke vile koji nikakve više intencije nema, već se po bečkom blatu vuca.« Ebd., S. 55. 82 | NN [August Šenoa]: Theater. In: Slavische Blätter 5 (1866), S. 104.
back to the  book Transdifferenz und Transkulturalität - Migration und Alterität in den Literaturen und Kulturen Österreich-Ungarns"
Transdifferenz und Transkulturalität Migration und Alterität in den Literaturen und Kulturen Österreich-Ungarns
Title
Transdifferenz und Transkulturalität
Subtitle
Migration und Alterität in den Literaturen und Kulturen Österreich-Ungarns
Authors
Alexandra Millner
Katalin Teller
Publisher
transcript Verlag
Date
2018
Language
German
License
CC BY 4.0
ISBN
978-3-8394-3248-8
Size
15.4 x 23.9 cm
Pages
454
Keywords
transdifference, transculturality, alterity, migration, literary and cultural studies, Austria-Hungary, Transdifferenz, Transkulturalität, Alterität, Migration, Literatur- und Kulturwissenschaften, Österreich-Ungarn
Category
Kunst und Kultur
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Transdifferenz und Transkulturalität