Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Seite - 178 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 178 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Bild der Seite - 178 -

Bild der Seite - 178 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Text der Seite - 178 -

178 | Empirische Analysen der Gesprochene-Sprache-Forschung werden gelegentlich Vermutungen über die Rolle der weil-Variante mit Verbzweitstellung als syntaktisches Merkmal jugendlichen Sprachgebrauchs angestellt. So merkt etwa Susanne Uhmann (1998: 130) an, dass „[…] weil2 [weil mit Verbzweitstellung, Anm. ML] Informali- tät, Spontaneität und wohl auch Jugendlichkeit konnotiert“. Ein weiteres – aus formaler Perspektive zentrales – Problem besteht in der Zuteilung der weil-Konstruktionen als Verbzweit- versus Verbletztstellungs- Varianten. Hier zeigt sich, dass Belege mit kausalem weil nicht immer eindeutig einem dieser beiden Verbstellungspole zugeordnet werden können, es also auch syntaktisch ambige weil-Konstruktionen gibt.224 Auf diese formale Ambi- guität der Verbstellungsvarianten und ihre Thematisierung in der bestehenden Fachliteratur wird in Kapitel 4.2.1.1. im Detail eingegangen. Damit wird die Grundlage für die Frequenzanalyse der verschiedenen Verbstellungsvarianten in Kapitel 4.2.1.2. geschaffen. Richtschnur für die folgenden Ausführungen sind dabei die folgenden For- schungsfragen: – Welche Verbstellungsvarianten von weil-Konstruktionen können identifi- ziert werden? – Werden weil-Konstruktionen mit Verbzweitstellung von jugendlichen Spre- cher/-innen besonders häufig verwendet und können sie somit als jugend- präferentielles Merkmal gelten? – Kommen weil-Konstruktionen mit Verbzweitstellung gleichermaßen häufig in den Freundesgesprächen der jugendlichen und der erwachsenen Osttiro- ler/-innen und können somit als regionalspezifisch präferiert gelten? || nach, dass in ihrem Korpus, das Transkripte spontaner Gespräche unter Jugendlichen im Umfang von ca. 60 Aufnahmestunden umfasst, Anglizismen kaum belegt sind. 224 Diese Ambiguität ist abzugrenzen von anderen Bereichen syntaktischer Mehrdeutigkeit, wie sie etwa in einer Äußerung wie der Bruder meiner Freundin in Amerika vorliegt. Diese Phra- se kann als: der Bruder meiner Freundin, die sich in Amerika aufhält oder als: der Bruder meiner Freundin, der sich in Amerika aufhält gelesen werden. Eisenberg (2006, Bd. 2: 262) beschreibt dieses Phänomen wie folgt: „Zwei aufeinanderfolgende Präpositionalattribute sind natürlich nicht immer auf dasselbe Substantiv bezogen, sondern es kann auch Subordination vorliegen. Konstruktionen dieser Art sind syntaktisch mehrdeutig. Ihnen werden zwei Konstituenten- strukturen zugewiesen, weil sich syntaktisch nicht entscheiden lässt, ob das zuletzt auftreten- de Attribut dem vorausgehenden neben- oder untergeordnet ist.“
zurĂĽck zum  Buch Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol"
Jugendkommunikation und Dialekt Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Titel
Jugendkommunikation und Dialekt
Untertitel
Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Autor
Melanie Lenzhofer
Verlag
De Gruyter Open Ltd
Datum
2017
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-11-050330-2
Abmessungen
14.8 x 22.0 cm
Seiten
502
Kategorie
Geographie, Land und Leute
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Jugendkommunikation und Dialekt