Seite - 178 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Bild der Seite - 178 -
Text der Seite - 178 -
178 | Empirische Analysen
der Gesprochene-Sprache-Forschung werden gelegentlich Vermutungen ĂĽber
die Rolle der weil-Variante mit Verbzweitstellung als syntaktisches Merkmal
jugendlichen Sprachgebrauchs angestellt. So merkt etwa Susanne Uhmann
(1998: 130) an, dass „[…] weil2 [weil mit Verbzweitstellung, Anm. ML] Informali-
tät, Spontaneität und wohl auch Jugendlichkeit konnotiert“.
Ein weiteres – aus formaler Perspektive zentrales – Problem besteht in der
Zuteilung der weil-Konstruktionen als Verbzweit- versus Verbletztstellungs-
Varianten. Hier zeigt sich, dass Belege mit kausalem weil nicht immer eindeutig
einem dieser beiden Verbstellungspole zugeordnet werden können, es also
auch syntaktisch ambige weil-Konstruktionen gibt.224 Auf diese formale Ambi-
guität der Verbstellungsvarianten und ihre Thematisierung in der bestehenden
Fachliteratur wird in Kapitel 4.2.1.1. im Detail eingegangen. Damit wird die
Grundlage fĂĽr die Frequenzanalyse der verschiedenen Verbstellungsvarianten
in Kapitel 4.2.1.2. geschaffen.
Richtschnur fĂĽr die folgenden AusfĂĽhrungen sind dabei die folgenden For-
schungsfragen:
– Welche Verbstellungsvarianten von weil-Konstruktionen können identifi-
ziert werden?
– Werden weil-Konstruktionen mit Verbzweitstellung von jugendlichen Spre-
cher/-innen besonders häufig verwendet und können sie somit als jugend-
präferentielles Merkmal gelten?
– Kommen weil-Konstruktionen mit Verbzweitstellung gleichermaßen häufig
in den Freundesgesprächen der jugendlichen und der erwachsenen Osttiro-
ler/-innen und können somit als regionalspezifisch präferiert gelten?
||
nach, dass in ihrem Korpus, das Transkripte spontaner Gespräche unter Jugendlichen im
Umfang von ca. 60 Aufnahmestunden umfasst, Anglizismen kaum belegt sind.
224 Diese Ambiguität ist abzugrenzen von anderen Bereichen syntaktischer Mehrdeutigkeit,
wie sie etwa in einer Äußerung wie der Bruder meiner Freundin in Amerika vorliegt. Diese Phra-
se kann als: der Bruder meiner Freundin, die sich in Amerika aufhält oder als: der Bruder meiner
Freundin, der sich in Amerika aufhält gelesen werden. Eisenberg (2006, Bd. 2: 262) beschreibt
dieses Phänomen wie folgt: „Zwei aufeinanderfolgende Präpositionalattribute sind natürlich
nicht immer auf dasselbe Substantiv bezogen, sondern es kann auch Subordination vorliegen.
Konstruktionen dieser Art sind syntaktisch mehrdeutig. Ihnen werden zwei Konstituenten-
strukturen zugewiesen, weil sich syntaktisch nicht entscheiden lässt, ob das zuletzt auftreten-
de Attribut dem vorausgehenden neben- oder untergeordnet ist.“
zurĂĽck zum
Buch Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol"
Jugendkommunikation und Dialekt
Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
- Titel
- Jugendkommunikation und Dialekt
- Untertitel
- Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
- Autor
- Melanie Lenzhofer
- Verlag
- De Gruyter Open Ltd
- Datum
- 2017
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-11-050330-2
- Abmessungen
- 14.8 x 22.0 cm
- Seiten
- 502
- Kategorie
- Geographie, Land und Leute