Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Seite - 418 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 418 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Bild der Seite - 418 -

Bild der Seite - 418 - in Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Text der Seite - 418 -

418 | Empirische Analysen Da diese Code-Fluktuation zwischen der regionalsprachlichen Varietät und der Standardvarietät auch im hier vorliegenden Korpus JD häufig auftritt, soll die quantitative Analyse abschließend ein Beispiel vorgestellt werden: Beispiel 364: JD 13, Z. 1045-1053: „Ausreden von Arbeitssuchenden“ 1045 Nin: schau da de assis do draußen ON; 1046 da [vorname] is (--) vielleicht von de vier mOnat wos ma kUrs ghob hom (.) anaholb monat HEGschtens kemmen. 1047 (2.2) 1048 <<mit ausländischem akzent> ich hatte erKÄLtung; 1049 ich hatte KOPFweh- 1050 ich hatte mond beim schlafen geSPÜRT>; 1051 (-) ((lacht kurz)) 1052 [<<flüsternd> a so ein TROTtel>- ((lacht)) ] 1053 Bar: [((lacht)) ] 'Schau dir die Assis [Asozialen] da draußen an. Der [Vorname] ist vielleicht von den vier Mona- ten, was [in denen500] wir den Kurs gehabt haben, eineinhalb Monate höchstens gekommen. „Ich hatte Erkältung. Ich hatte Kopfweh. Ich hatte Mond beim Schlafen gespürt.“ So ein Trot- tel.' Sprecherin Ni erzählt hier von einem Bekannten, den sie in einem Weiterbil- dungskurs für Arbeitssuchende getroffen hat. Die Pause in Z. 1047 dient zur Vorbereitung der animierten Rede des Bekannten, die die Sprecherin mit dem Code-Shifting in eine standardnahe, mit einem fremdsprachlichen Akzent ver- sehene (Lerner-)Varietät markiert. Hier zeigt sich die spezifische Funktion der Pause als eine Art nonverbaler Zitatmarker. Mit der prosodisch-phonetischen Modulation und der spezifischen syntaktischen Gestaltung (Wegfall des Artikels in Z. 1048 und 1050) wird die animierte Rede in der Folge zu einem „typisieren- den Code“ (Spreckels 2006: 390) stilisiert und die in der Redewiedergabe zitierte || keiten in der Forschungsliteratur z.T. genau umgekehrt verwendet werden. Löffler (2005: 157) scheint etwa sowohl Code-Switching als auch Code-Shifting als Wechsel ohne Übergänge zu begreifen, wenn er schreibt: „Das Individuum hat mehrere Varietäten in seinem Sprachreper- toire, die es getrennt (durch Code-Shifting) oder stufenlos (durch übergangsloses Code- Switching) verwendet […].“ 500 Zum Gebrauch dialektaler Relativelemente in den Gesprächen der Osttiroler Jugendlichen vgl. Kapitel 4.2.2.
zurück zum  Buch Jugendkommunikation und Dialekt - Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol"
Jugendkommunikation und Dialekt Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Titel
Jugendkommunikation und Dialekt
Untertitel
Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol
Autor
Melanie Lenzhofer
Verlag
De Gruyter Open Ltd
Datum
2017
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-11-050330-2
Abmessungen
14.8 x 22.0 cm
Seiten
502
Kategorie
Geographie, Land und Leute
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Jugendkommunikation und Dialekt