Seite - 353 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Übersichtsband, Ungarn (1), Band 5
Bild der Seite - 353 -
Text der Seite - 353 -
353
berühmte Näköczy Lied: „Hei, Rakoczy, Beresenyi!" und die folgenden: „U»grisch Herz,
treu wie Erz." — „Segne, Herrgott, den Magyaren! Weil die Welt lebt, woll' ihn
wahren. Ju der Heimat Paradeis, Leb' er wie Fisch' in der Theiß." — „Mit den Greisen
klug im Rathen, Mit den Jungen kühn in Thaten, Schöne Jungfran'n sei'n ihm hold,
Schmucke Weibchen blank wie Gold." — „Guten Wein her ans den Kufen, Wollen nnsern
Trinkspruch rufen: Gott erhalte König, Land, Und uns alle miteinand!" In dieser Art
gibt es auch einen Marsch mit eigenthümlicher Melodie über Napoleon „Zurück ins
Vaterland nun eil', mein geschlagenes Heer." Der berühmteste Marsch trägt den Namen
Räköczys; es sind ihm wiederholeutlich Verse unterlegt worden, er eignet sich jedoch nicht
für den Gesang. Zu den Volksliedern von nationalem Gepräge kann man noch die Gedichte
des fahrenden Sängers Sebastian Tinödi zählen; einige davon pflegt man im Chorus zu
singen, so das folgende:
„Die alten, schlimmen Zeiten ich singe. Guter Török Jauos, all deine Dinge,
Deß Ruf und Nam' ich ins Gedächtniß bringe, deines Baters Tod auch traurig mir erklinge."
Unter den Volksliedern müssen ferner die volksthümlichen Psalmodien andächtigen
Inhalts erwähnt werden, deren Ursprung in die ältesten Jahrhunderte der christlichen
Epoche znrückreicht: „Folgen wir Marien, Stern der hellen Sonnen." — „Jesns du mein
Heller Stern!" — „Anbeten wir dich heilige Hostie, du wundersames Manna." —
„Komm' o König Stesan, der Magyare ruft dich!" — „Weinet ihr Christen!" — und die
Weihnachtslieder: die Spielreime der Bethlehemgänger und heiligen drei Könige.
Die Verfasser der Volkslieder sind meist unbekannt. Text nnd Melodie werden, wie
es scheint, gleichzeitig geboren. Die Schnitter ans dem Felde, die Mägde in der Spinn-
stube greifen beide auf und geben sie weiter, von Dorf zu Dorf, von Feld zu Feld, bis sie
im ganzen Vaterlande verbreitet sind und sogar in die Salons hinansdringen oder auf der
Bühne das Bürgerrecht erlangen. Zuweilen aber geht es umgekehrt, Dichtungen vou
hohem Fluge erhalten durch begabte Componisten eine volksmäßige Melodie und verbreiten
sich dadurch im Volke, das sie sich aneignet. Unter diesen zur Allgegenwart des Volksliedes
gelangten Kunstgedichten sind vorerst zu nennen: Michael Vörösmar tys ,3xö?at/
(Aufruf): „Dem Vaterland? unverzagt tren bleibe, o Magyar!" — dann Köleseys
Hymnus: „Segne den Magyaren, Gott, mit gutem Muth und Überfluß"; unter Pe töf i s
Liedern: „Mein Flötchen ist ein Trauerweidenzweig", — „Nieder senket sich die Wolke",
— „Lieb' ist eine finstere Grube" und besonders folgendes zweistrophige Lied:
„Höre, Schafhirt, armer Schafhirt höre,
Daß dich dieser Beutel Geld bethöre;
Deine Armuth gib für meine Habe,
Doch dein Liebchen drauf als Nebeugabe."
Ungarn I. 23
zurück zum
Buch Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Übersichtsband, Ungarn (1), Band 5"
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
Übersichtsband, Ungarn (1), Band 5
- Titel
- Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
- Untertitel
- Übersichtsband, Ungarn (1)
- Band
- 5
- Herausgeber
- Erzherzog Rudolf
- Verlag
- k.k. Hof- und Staatsdruckerei, Alfred von Hölder
- Ort
- Wien
- Datum
- 1888
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 16.41 x 22.5 cm
- Seiten
- 532
- Schlagwörter
- Enzyklopädie, Kronländer, Österreich-Ungarn
- Kategorien
- Kronprinzenwerk deutsch