Seite - 329 - in Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Tirol und Vorarlberg, Band 13
Bild der Seite - 329 -
Text der Seite - 329 -
329
Volkslied, Volksschauspiel und Theater der Romanen in Tirol.
Volkslied. Neben der Poesie von bekannten Schriftstellern gibt es noch eine
andere Art von Poesie, deren Verfasser ungenannt bleibt und welche, gleich einer
bescheidenen und anspruchslosen Blume, uuter allen Erdstrichen und zu allen Zeiten
gedeiht und nicht verschmäht, sich von Händen, die nach ihr verlangen und sie suchen,
pflücken zu lassen. Wir meinen das Volkslied, welches überall in aller Leute Mund ist
und als ein durch mündliche Überlieferung von Geschlecht zu Geschlecht überkommenes
Gemeingut in tausenderlei Weise wiederholt, geändert und verbessert wurde. Allerdings
entbehrt Wälschtirol noch einer Sammlung seiner Volkslieder, wie solche, ohne andere
gebildete Nationen Europas hier zu erwähnen, Jstrien in unserer Monarchie und sehr
viele Laudestheile uud sogar einzelne Städte des Königreichs Italien haben; doch wurde
in dieser Hinsicht auch bei uns schon der Anfang gemacht, besonders durch Dr. Bologuiui
aus Pinzolo im Rendenathal, und was bis jetzt im Druck erschienen ist, gestattet den
Schluß, daß die Ernte in Wälschtirol nicht anders ausfallen wird als in den ver-
schiedenen Gegenden und Städten Italiens, daß insbesondere die Volkslyrik überall
dieselbe ist, und daß die Volkslieder, abgesehen von den Unterschieden der Mundart, sich
ebenso in den Gedanken wie in der Form gleichen.
Was die Form der italienischen Volkslieder betrifft, so können vor Allem drei
Hauptmuster unterschieden werden: die sicilianische achtzeilige Strophe, die toseanische
vierzeilige mit mehr oder weniger Zusätzen versetzte Strophe und der reine Vierzeiler,
welcher im Allgemeinen die ursprüngliche und einfachste Form der Volkslieder ist und die
Eigenart der norditalienischen Volkslieder kennzeichnet. Alle anderen Formen sind nur
verschiedene Combinationen dieser drei.
Der Hauptgedanke der Volkslieder ist meistens die Liebe, manchmal aber erheben
sie sich auch zu vaterländischen Gefühlen und bringen geschichtliche oder kriegerische
Thaten oder enthalten wenigstens Anspielungen und Erinnerungen an solche. Man darf
jedoch nicht glauben, daß alle Volkslieder in Wälschtirol eine örtliche Eigenart an sich
tragen, vielmehr sind dieselben zum Theil vom Ausland gekommen, namentlich aus dem
Venetiauischeu und Lombardischen, wohin die Wälschtiroler der Grenzgebiete zur Winter-
zeit auf Arbeit gehen und von wo sie dann die dort gehörten und gelernten Lieder in die
Heimat mitbringen. Überdies singt das Volk Lieder, welche nicht seine eigenen sind,
sondern von mehr oder minder alten, von mehr oder minder guten Dichtern stammen, die
jedoch, beinahe immer, durch das Volk eine stark veränderte Gestalt bekommen haben.
Die Weisen der Volkslieder sind nach Ortschaften verschieden, im Allgemeinen sehr einfach,
mit wenig Abwechslung, aber zuweilen von überaus sanftem Wohlklang.
zurück zum
Buch Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild - Tirol und Vorarlberg, Band 13"
Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
Tirol und Vorarlberg, Band 13
- Titel
- Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild
- Untertitel
- Tirol und Vorarlberg
- Band
- 13
- Herausgeber
- Erzherzog Rudolf
- Verlag
- k.k. Hof- und Staatsdruckerei, Alfred von Hölder
- Ort
- Wien
- Datum
- 1893
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 16.12 x 23.1 cm
- Seiten
- 624
- Schlagwörter
- Enzyklopädie, Kronländer, Österreich-Ungarn
- Kategorien
- Kronprinzenwerk deutsch