Seite - 281 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Magyarország I (2), Band 5/2
Bild der Seite - 281 -
Text der Seite - 281 -
281
rendbeliek maradnak. Példák : nemzet, erő, szüle magas hangúak ; magyar,
bátor, /WöV mély hangúak; //é/', e/ér, hit, kin középhangúak; vezér, híres
(magas), néma, virág (mély) vegyes hangú szók.
A kimondás idejére nézve a magánhangzók részint rövidek, részint
hosszúak, mit az irás verstani pontossággal ábrázol az által, hogy a rövid
hangok betűjegyei vagy jel nélküliek (e, a, o, u), vagy pedig pontokkal
jelölvék (è, t\ 0, míg a hosszúkat kivétel nélkül egyes vagy páros ékezet
különbözteti meg fé, 1, á, rf, ú, è', Az időmérték szabatos megtartása
nemcsak a jó hangzás, hanem a jelentés érdekében is nagyon fontos, a meny-
nyiben igen sok szóalakunk van, melyek tökéletesen mást jelentenek röviden
vagy hosszan ejtve, avagy írva. Legyen elég e tekintetben mutatóúl csak
néhány szót említenünk: el\ él; éles, élés; hal\ hál; kar, kár ; bajos, bájos;
veres, véres, verés; tör, tóV; rútak, ruták, stb.
Önként érthető, hogy az egymásnak megfelelő hosszú és rövid
magánhangzók szándékos elcserélgetése igen bő forrása a lefordíthatatlan
szójátékoknak kivált a nép nyelvében.
Valamint magánhangzókban, úgy mássalhangzókban is ritka gazdag-
ságú a magyar nyelv, lévén neki 25 mássalhangzója, melyeket a mily tisztán
és szabatosan ízei egyenként, épen oly nagy világossággal különböztet meg
is egymástól annyira, hogy például az egy fajtájú kemény és lágy mással-
hangzókat a leghanyagabb kiejtés sem tévesztheti össze; pap és bab, Tata
és Dada, körök és görög, stb., kimondásakor egy pillanatig sincs kétségben
a halló-érzék a szó valódi jelentését illetőleg. Ehhez járúl az a széphangzati
törvény, hogy e nyelv az egymás mellett nehezen ejthető mássalhangzók
torlódásától általában idegenkedik, szó elején pedig egynél több kezdő
mássalhangzót épen nem is túr, kivévén néhány kölcsönzött szót, bár az
ilyenek kiejtésén is örömest könnyít egy-egy magánhangzó betoldásával
úgy az irodalmi, valamint különösen a népnyelv. A széphangzat e követe-
lésének hódolva öltöttek magyaros alakot az ilyen szók: garas (Groschen),
Ferencz (Franz), iskola vagy oskola (schola), istráno (Strang), vagy a nép-
nél : goróf (Graf), karajczár (Kreuzer), kovártéj (Quartier), stb.
A keresztyénség fölvétele óta az állítólag ősi magyar (úgy nevezett
hun-székely) írásjegyek helyére a latin ABC lépett, bár e mellett a régi
nemzeti betúk még századokon át annyira divatosak voltak, hogy egyik
régi nyelvészünk (Geleji Katona István) még 1645-ben megjelent nyelv-
tanában is panaszosan említi, hogy a magyarnak „tulajdon saját régi botili
M. 36
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Magyarország I (2), Band 5/2
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Magyarország I (2)
- Band
- 5/2
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1888
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 14.95 x 22.93 cm
- Seiten
- 264
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch