Seite - 191 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Band 7
Bild der Seite - 191 -
Text der Seite - 191 -
191
és mély árnyéklata. S a magánhangzók duzzadásához még a mássalhangzók
hanyag alkalmazása járul. Csak apródonként képes a másvidéki hallgató a
beszéd folyamából egyet-mást megérteni. „Dou Söippl!u — Hei? — „Mast
Köglaufsötzn? kriast a Söichserl." — Jai-já! („Te Józsi !u — Mi? — „Nem
állogatnál? kapsz egy hatost." — Nem bánom!) S a ki így oda szólította
a gyereket, csakhamar „leüti" mind a kilenczet, de szerényen megjegyzi,
tiltakozva a pártja (Ünsern) tetszészaja ellen : „Ejá, allewal hon is nötta
gwis á" (Azám, de nekem se sül ám el így mindig). Ugyanakkor az egyik
„templomba megy" (gian Kiirchn), a másik evéshez (Eissn) lát. Egy
harmadik azért nem vesz részt a játékban, mert nincs ideje (Sseit), egy
negyedik kiiszsza a sörét (Biair), egy ötödik a pályát egy öllel (Khloufter)
kelletinél hosszabbnak találja, egy hatodik evvel a szóval távozik : „Sou,
pfüat eanan Gout!" (No hát, Isten áldja!), míg egy hatodik, bár „csak úgy
dúl a zápor" (gach a Röignwuischt niadageat), el akar menni s kérdi a
pinczértől: „Franzi, hwo is denn der Haus-Knöicht?" (Ferkó, hol a házi
szolga?) stb. — A sulmi nyelvjárás szerint „Tawerch" napszám, „Obst-
garten" gyümölcsös, „Zeitan " újság, „Islet" (e. h. Kehricht) szemét, stb.
Álljon még itt végűi ez a versecske sulmi tájszólásban :
„Won enk da Duascht thuat plàgn,
Dass s glabt s, dös müasst's varazágn,
Aft denkt's nar an das Schilchathäl
Zwischn Ligist und Eibischwol."
(Rendes németséggel: Wenn euch der Durst thut plagen, dass ihr glaubt,
ihr müsst verzagen, dann denkt nur an das Schilcherthal zwischen Ligist und
Eibischwol. — Ha szomjúság gyötör, hogy azt hiszitek, elepedtek, gondoljatok
csak a Silchi-völgyre Ligist és Eibischwol között.)
E kedves silchi völgynek közepette fekszik a staimi határ a jó népes
RosenkogelAú. Izmos, szálas faj lakja a vidéket; a férfiak munka közben
gyakran mezítláb vannak vagy „Zo(r)gl"-czipőben járnak és a „rupfani
Pfoad"-ot (házi vászoning), a „blobdrucken" nadrágot és az elmaradhatatlan
„Fürschti"-t (kötény) viselik. A mi a jövevénynek nyomban föltűnik a
lakosok beszédében, az a nyilt a, és az itt a felföld küszöbén tömegesen
először hallható rsch. Wolfbauer János stainzi birtokos, a stainzi legényt
(„Staanzabuam") pompásan megénekelte, s tájszólási mutatóúl hadd közöl-
jük itt a kéziratból e népies ének egy pár sorát. Különös figyelmet kell
fordítani a főfontosságú nyilt #-ra.
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Stiria, Band 7
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Stiria
- Band
- 7
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1890
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 14.94 x 21.86 cm
- Seiten
- 436
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch