Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
ungarisch
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Band 7
Seite - 231 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 231 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Band 7

Bild der Seite - 231 -

Bild der Seite - 231 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Band 7

Text der Seite - 231 -

231 szlovének nyelvétől, melyet ó-szlovénnek neveznek. Természetes, hogy még másra is kell figyelemmel lennünk, ha az új-szlovén nyelvről beszélünk. A mennyiben tudniillik ma az új-szlovén nyelv valamennyi szlovénnek irási nyelve is, ki kell emelnünk azt a tényt, hogy a nori-karantán meg a pannon szlovének nyelve nyelvjárásilag már Cyrill és Method idejében is külön- bözött. E különbség már a Freisingi emlékekből is kiderül. így tehát az új-szlovén nyelv voltaképen dialectus, mely már korán kifejlett a noricumi, vagy különösen karantán talajon és pedig eredetileg a pannon szlovének nyelvjárása mellett s aztán túlnyomó hatást gyakorolt a mai szlovén irásos nyelv fejlődésére. Szemünk előtt kell tehát tartanunk, hogy a szlovén nyelv legközelebb áll Cyrill és Method liturgiái nyelvéhez s hogy a szlovén nyelvvidék keleti lakói még ma is e nyelvet beszélik, természetesen egy évezred folyamán keresztül kifejlett változásokkal és egyszerűsítésekkel. S az se maradjon érintetlen, hogy a néven és az ó-szláv nyelvről itt előadott véleményen kivűl még egy más tudományos vélemény is tartja magát, mely abban áll, hogy a IX. század liturgiái nyelvének Bulgária volt a bölcseje s hogy ezért ó-bolgár nyelvnek is nevezhető. De az e téren működött legkiválóbb búvárok, V mint Kopitar, Miklosich, s életének utolsó éveiben Safarik is a liturgiái nyelv pannóniai származását védelmezték és bizonyíták be történelmi ada- tokkal s a nyelvemlékek jellegével. S minél inkább terjed ez emlékek ismerete, ez a nézet annál inkább felülkerekedik. A szlovének ennélfogva erősen ragaszkodnak ahhoz, hogy az ő hazá- jokban ringott az egyházi szláv irodalom bölcseje, s hogy Method halála után innen terjedt el ennek tanítványai által a kereszténység, a liturgiái nyelv s talán maga a néptörzs neve is a többi szlávok közé. Míg tehát első hazájában csak rövid ideig tarthatá fönn magát a liturgiái nyelv s kedve- zőtlen viszonyok korán kiszorították innen : addig a keleti keresztény világban Montenegrótól egész Pétervárig hosszú időn keresztül kizárólagos könyv-nyelvvé lett utóbb, s csak újabb időkben engedett a profán iroda- lomban a népies nyelvjárásoknak helyet. Első és eredeti hazája azonban e nyelvnek Pannónia volt s a pannóniai szlovének maradványai szintén egyenes maradékai közé tartoznak ama szlávoknak, kiknek nyelvén szent Cyrill és Method liturgiái könyvei szerkesztettek és első izben Írattak. A mi a szlovén nyelv jellegét illeti, vannak bizonyos sajátságai, melyek a többi délszláv nyelvekkel közösek, s ismét mások, melyek egészen
zurück zum  Buch Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Band 7"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben Stiria, Band 7
Titel
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Untertitel
Stiria
Band
7
Herausgeber
Rudolf Trónörökös Föherczeg
Verlag
Magyar Királyi Államnyomda
Ort
Budapest
Datum
1890
Sprache
ungarisch
Lizenz
PD
Abmessungen
14.94 x 21.86 cm
Seiten
436
Kategorien
Kronprinzenwerk ungarisch
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben