Seite - 280 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Stiria, Band 7
Bild der Seite - 280 -
Text der Seite - 280 -
280
Mintha a törökök betöréseinek kezdete, a tartományban történt lázongások,
különösen a fölkelt parasztok elleni küzdelmek minden nemesebb szellemi
munka iránti érzéket elfojtottak volna; minden évtized újabb-újabb küzdel-
meket mutat föl; a polgárság belső és külső ellenségek ellen kényszerült
védekezni. Több szomorú esemény játszódott le Stiriának háború-dúlta
földén, melyek későbbi századok költőinek tényleg becses költői művekhez
szolgáltattak tárgyakat, mint példáúl az egykor oly hatalmas Cilii grófok
balsorsa, Baumkircher András fölkelése és több más. Azonban a kortársak
kardkivonva állnak és a költő tolla tétlen. A kolostorokban sem kegyelték
többé a német költészetet úgy, mint korábban ; le-leirogatták ugyan egyik,
másik régibb költeményt, de új alkotás egy sem kerül napfényre. S a hol
valamely barát tollából egy-egy kisebb költemény ered, az is az uralkodó
latin nyelven készül, mely ettől kezdve kizárólagos eszköze mind a tudo-
mánynak, mind a költészetnek. Ilyesmi csak olyan időben történhetett,
mikor költő és tudós általában nem vált még egymástól külön ; s ez,
fájdalom, több századon át tartott.
A reformáczió és ellenreformáczió küzdelmei a XVI. század végén
szintén nem arra valók voltak, hogy a tartományban a költői életet gyá-
molítsák; de a protestáns papok működése folytán támadt egy vívmány,
mely a későbbi korra nagyon üdvös lett. Gyarapodott és tisztázódott a
német nyelv, melyet e papok műveik nyelveűl választottak, minek ismét
ugyanezen nyelvű elleniratok lettek a következései. Ez által a német
anyanyelv világosodott és honossá lett még azokban a tudós körökben is,
melyek eladdig ugyancsak makacsúl ellene voltak. A protestáns papok
a XVI. század végén mind csak németül írták vallási fejtegetéseiket,
postilláikat, sőt a biblia egyes részeinek földolgozásait is, követvén Luther-
nek nagy számú német műveiben adott példáját. Ez a gráczi jezsuitákat
bizonyos mértékben kényszerítette, hogy ellenirataikat szintén e nyelven
szerkeszszék, s noha az ekképen támadt theologiai vita sem üdvösnek, sem
általában illedelmesnek nem mondható, legalább alkalmat szolgáltatott a
nyelv folytonos használatára és egyszersmind kiművelésére. Sajnálni való,
hogy akkor, mikor Ferdinánd főherczeg 16oo-ban elrendelte, hogy Gráczban
valamennyi protestáns könyv megégettessék, talán sok olyan mű is meg-
semmisült, mely a költői szellem életébe is be engedhetett volna pillantanunk.
Midőn 1586-ban Károly főherczeg a gráczi jezsuita - egyetemet meg-
alapította, ez bizonyos tekintetekben mindenesetre nyereség volt a tudo-
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Stiria, Band 7
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Stiria
- Band
- 7
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1890
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 14.94 x 21.86 cm
- Seiten
- 436
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch