Seite - 98 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Karinthia és Krajna (Karinthia), Band 8/1
Bild der Seite - 98 -
Text der Seite - 98 -
98
jellemvonások mellett azonban igen felötlők azon sajátságok, a melyek
élesen megkülönböztetik ugyanazon faj keretén belül is a hegyvidékit a
völgylakótól; valamint azon továbbiak, a melyekről az egyes hegy- és
völgy vidékek népessége könnyen fölismerszik, szembetűnőleg eltérőnek
mutatkozván mindegyik a másiktól. Míg például a Moll-, Lieser- és Dráva-
völgy népe okosan számító és tanulékony, addig a Glan-völgy s a legfelső
vidék kivételével a Gurk-völgy lakója is a krapfeldiekhez hasonlóan könnyel-
műbb, dalos-kedvű, kikapó s olykor bizony verekedő is. Míg az úgy nevezett
„Gegend" és a feldkircheni kerület lakóit egészben bizonyos megnyerő
udvariasság és szíves, barátságos érzület tűnteti ki, addig a szellemi javakkal
valamivel mostohábban fölruházott lavant-völgyi pörlekedő és erős hajlamot
mutat az érzéki gyönyörűségek iránt.
A derültsége mellett is mélyen érző karinthiai népiéleknek legideáli-
sabb nyilvánúlása e kedves nép dala. Ebbe önti búját, bánatát; ebben szólal
meg vágya, szerelme, gyűlölete, irigysége. Eredeti zamatjok hírt s Ausztria
határain messze túl terjedő dicsőséget is szerzett Karinthia népdalainak.
A szlovének, a kik a németekkel vegyesen lakják a Kanal-völgyet, a
Gail alsó folyásától s Villachtól lefelé a Rosen-völgyet, aztán a Jaun-völgyet
és Lavamünd, Unterdrauburg környékén részben a Lavant-völgyet, sokkal
kevesebbel megelégedők s jóval szerényebbek, mint a német-karinthiai.
Csak hajdina és köleskása teremjen bőven, akkor semmi sem hiányzik
e nép elégűltségéhez ; mert tudnivaló, hogy kása és morzsóka (Sterz) a vend
lakosság főtápláléka. Olyan vendeket különben, a kik szlovén anyanyelvükön
kivűl mást ne beszélnének, csak gyéren találni. A szláv népesség legnagyobb
része teljesen, vagy legalább meglehetősen jól beszél németül. A vend paraszt
nem ritkán német vidékre küldi gyermekeit, hogy ott az iskolában és német
családok körében jól megtanulják a német nyelvet. Általában egyik leg-
sarkalatosabb erényök a szlovéneknek a más nemzetiségűekkel való békés
megférés és egyetértés. A miért is e tartományban a németség a legbéké-
sebben él a szlovénekkel.
Mélyen gyökerezik mind a két nemzetiség szívében a haza és az
uralkodóház iránti odaadó szeretet. A karinthiai honának jó fia és császár-
jának hü alattvalója. E szép tartomány vitéz ezredének zászlói már nem
egyszer lobogtak a liarcz tüzében, s Ausztria katonai babérjához nem egy
levelet fűzött Karinthia fiainak hősies bátorsága. — Szorgalom és tisztaság
tekintetében a német lakosság fölötte áll a szlovénnek ép úgy, a mint e két
zurück zum
Buch Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Karinthia és Krajna (Karinthia), Band 8/1"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Karinthia és Krajna (Karinthia), Band 8/1
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Karinthia és Krajna (Karinthia)
- Band
- 8/1
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1891
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 15.24 x 21.83 cm
- Seiten
- 278
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch