Seite - 390 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Karinthia és Krajna (Krajna), Band 8/2
Bild der Seite - 390 -
Text der Seite - 390 -
390
megboszúlandó, férfi ruhába öltözik s madárgyorsasággal röpül a török
táborba, hol
A török zaklató támadásai az ország erejének legnagyobb megfeszí-
tését követelték. A veszély elhárítása után, nem csoda, ha teljes kimerültség
következett. A népszellem teremtő ereje is apadni kezdett, majd lassankint
teljesen megernyedt. Ehhez járult az is, hogy ezentúl a török elleni had-
járatokat már nem a népfölkelés, hanem a rendes hadsereg csapatai viselték.
Ám a nép szellemi részvéte e harczokban végleg csak akkor szűnt meg,
mikor az ősellenség ellen folytatott százados küzdelem Laudon dicsőséges
vezérlete alatt véget ért. A „Laudon Belgrád előtt" czímű dal zárja be
a históriás énekek sorát. A reformáczió és ellenreformáczió, a bajor forra-
dalom, továbbá utóbb a franczia háborúk már csupán csekélyebb visszhangot
keltettek a népdalban.
A tulajdonképeni történet-epikai éneken kivűl ama hőskor még a
balladák és románczok egész sorát termette, melyek a kor házi és családi
élete köréből merítik tárgyukat. Ezekben tükröződik a „fehéren csillogó"
kastélyaikban lakó nemes urak és szép úri asszonyságok egész életmódja.
Leggyakoribb motívumaik egyike a szerelem. Manap már a népdalok ezen
csoportja is a múlté s csakis az ú. n. szokásdal tartja még mindig fenn
magát. Ujabb időben Felső-Krajnában a régi, erősen kidomborodó nemzeti
jellegű népdal helyébe, némi átmeneti jelenségek után, Karinthia hatása
következtében a négysoros dalok honosodtak meg, melyeket a nép nyelve
itt Vize (Weisen) névvel jelöl.
A szlovén népdal szerkezetét s külalakját illetőleg megjegyezzük, hogy
mérete a századokon át történt szóbeli hagyományozás útján meglazúlt s
helyenkint egészen töredékessé is lett. A leggyakoribbak a négy jambus,
vagy trochaeus lábból álló sorok, ritkábbak az öt, vagy három trochaeust
számlálók. Jellemzetesek e dalokban a plasztikus ismétlések, melyek nemcsak
egyes szavakra és kifejezésekre, de gyakran egész sorokra és versrészletekre
is kiterjednek. Példáúl :
Ott van, ott van a szép sík határ, y # Ott áll a fehér városka
A hosszú, a széles sík határ. ' Cilii, a vidám, szép városka
Alá s föl vágtat a téren át,
Kardjával irtva a tar hadát,
S nyomába húll az ellenség, Mint gabna dől kaszás nyomán
S a széna húll sarló után,
Ha jó esztendőt ád az ég.
zurück zum
Buch Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Karinthia és Krajna (Krajna), Band 8/2"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Karinthia és Krajna (Krajna), Band 8/2
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Karinthia és Krajna (Krajna)
- Band
- 8/2
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1891
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 16.17 x 21.97 cm
- Seiten
- 274
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch