Seite - 172 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Magyarország II (1), Band 9/1
Bild der Seite - 172 -
Text der Seite - 172 -
172
romok törmelékeit. De bizonyos, hogy e hátas vidék lakva volt mindig,
s egyik czélja volt a hódító háborúknak. Egyik bizonyítéka ennek az a
tény, hogy Priscus is, a byzanczi császár követe, itt, a Duna-Tisza-közön
keresi föl Attila sátorát. A másik bizonyíték az, hogy honfoglaló őseink
itt e tájon ütköztek meg Zalán hadaival, s a cserháti dombok végső
nyúlványaitól alig két mérföldnyire délkeletnek a tetétleni halmon ütötte
föl Árpád fejedelmi sátorát.
Lakott volt e vidék később is folytonosan, még pedig nemcsak az
ország önállóságának békésebb napjaiban, hanem a török hódoltság kor-
szakában is. A megye alsó részében elpusztúlt igen sok falu, s a meg-
maradottakban is alig maradt lakos; de itt, a megye éjszaki halmosabb
részeiben, oldalt az úttól, melyen a hódító haladt, épen maradt a községek
nagyobb része. Sőt a délibb részekből elköltözöttek is, e helyeken találtak
ideiglenesen tanyát. Ügy szólván csak a Tápió alsó folyása felé fekvő
laposabb helyek pusztúltak el, az éjszakra és éjszak-nyugatra fekvők meg-
maradtak. Tápió-Ságh, Tápió-Sáp, Bicske, Farmos, Szent-Márton, a sok
tavú Nagy-Káta, stb. úgy települt újra a török elűzése után; de Kóka,
Verseg, Héviz,Tura, Zsámbok, Valkó, Valkó-SzentrLászló, stb. lakott helyek
voltak a török alatt is. Az újra települt községek lakói a világ négy tájai
felől sereglettek ide, innen-onnan szállingózó magyarok, felvidéki tótok,
stiriai és württembergi németek vegyest. Az összeolvasztó elemet csakis az
a magyarság képezte, a mely a harczias idők viharait valamiképen kiállotta.
A betelepült községek egy része még alig száz esztendeje áll fönn,
nyelvét többé-kevésbbé mindegyik megtartotta, de szokásokra és erkölcsökre
nézve elenyészően kicsiny a különbség. Monoron példáúl megvan a németek-
nek ma is külön útezasoruk, de csak a családnevek s az apáról fiúra szállt
hagyomány mutatja, melyik a német, melyik a magyar. Berezel kétszer is
települt: először hannoveri németek szállották meg II. József alatt, majd,
miután ezek kipusztúltak a cholerában, mások jöttek az üresen maradt
házakba, részben németek Soroksárról, Solymárról, részben magyarok
Czeglédről, Úriból; és ma az utódok között bajos különbséget tenni.
A megyének ebben a részében maradtak meg leginkább a régi birtokos
családok. Alig van falu, melyben ne volna egy-egy csinosabb úri lak. Leg-
nagyobb részük a múlt században s e század elején épült; újabban kevés.
A sok jobbágymunka fölött rendelkező urak nagy terjedelmű tágas házakat
építettek, itt-ott még a háborús időkre is tekintettel. Magas, világos, óriási
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Magyarország II (1), Band 9/1
- Titel
- Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
- Untertitel
- Magyarország II (1)
- Band
- 9/1
- Herausgeber
- Rudolf Trónörökös Föherczeg
- Verlag
- Magyar Királyi Államnyomda
- Ort
- Budapest
- Datum
- 1891
- Sprache
- ungarisch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 15.16 x 21.91 cm
- Seiten
- 306
- Kategorien
- Kronprinzenwerk ungarisch