Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
ungarisch
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék), Band 10
Seite - 227 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 227 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék), Band 10

Bild der Seite - 227 -

Bild der Seite - 227 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék), Band 10

Text der Seite - 227 -

227 zászlóval igyekszik magát oltalmazni. Akár eltalálta a mátkája, akár nem, a vőlegény fölszedi az almát s az esküvő után immár hites feleségével együtt eszi meg. Mostanában maga a vőlegény vezeti a menyasszonyt a templomba, míg ezelőtt a vőfélylyel ment, ki többnyire testvére volt, holott a vőlegény a nászasszonyt (rendesen keresztapja feleségét vagy testvérét) vezette. A templom, vagy azon ház tetején át, a hová a fiatal asszonyt viszik, néha egy kalácsot dobnak, s a templom előtt, meg az onnan vissza vezető úton apróbb süteményeket és kenyérdarabokat is szokás dobálni, melyekért a gyerekek zajongva dulakodnak. Confettiket is hajigál- nak a nép közé, lövöldöznek, danolnak, kedvelt nemzeti hangszerükön, a kettős sípon sípolnak, s haza érkezve tánczra perdűlnek. A lakodalom apja (domaciiia vagy starjesina), kit e tisztségre az örömapa szemel ki idősb rokonai közül, a lakománál előbb megáldja az ételeket, majd kancsót emel, mint első felköszöntő, aztán tovább adja a kancsót a szomszédjának és sorra mindenki iszik belőle az új házasok boldogságára (zdravica). Ezzel a zdravica-wkss^X a lakodalom apjának tiszte véget ér s a násznagynak („öreg vendég" : stari svat) adja át a mulatság vezetését, a kit e tisztében helyettese, a nastacija is támogat. Ök ketten gondoskodnak a felköszöntőkről, a jókedv élénkítéséről és ügyelnek a rendre. Néhol bokréta is kerül az új pár elé az asztalra, meg egy kenyér is, melybe kés és villa van szúrva; s a vőfély, meg a nyoszolyólány köteles- sége vigyázni, hogy azokat valamelyik vendég el ne csenje. Nagy öröm támad, ha ez mégis sikerűi; de az őrzők is mindent elkövetnek, hogy az elcsent jószágot újra előkerítsék. A csenést este megint ismétlik vagy a menyasszony, vagy a vőlegény házánál; végűi a bokrétát széttépik — s a virág oda van. Lakoma után a menyasszony néhány barátnője kíséretében körűijárja a falut, meglátogatja, megcsókolja s kalácsokkal ajándékozza meg eddigi szomszédnőit. A vendégek szétoszlása előtt az új házaspár a szülékkel együtt a szobába megy, ott a szoba közepére leterített lepedőre térdel s különösen a menyasszony üdvös oktatásokat kap a jövőt illetőleg; végűi a szülék megáldják s megcsókolják őket. Elválás előtt még kanalat, kést, villát és egy kancsó bort adnak a menyasszonynak, meg egy jó csomó lennel föl- szerelt rokkát annak jelzésére, hogy anyja példáját követve, majd ő is maga fonja meg háznépe számára a fehérneműnek valót. A vendégek csak késő éjjel távoznak gyalog vagy lóháton. Ekkor is a barjaktar a menet vezetője; 29*
zurück zum  Buch Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék), Band 10"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék), Band 10
Titel
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Untertitel
Az Osztrák Tengermellék és Dalmáczia (Tengermellék)
Band
10
Herausgeber
Rudolf Trónörökös Föherczeg
Verlag
Magyar Királyi Államnyomda
Ort
Budapest
Datum
1892
Sprache
ungarisch
Lizenz
PD
Abmessungen
15.02 x 22.23 cm
Seiten
404
Kategorien
Kronprinzenwerk ungarisch
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben